Утром следующего дня нас ждал невероятной красоты пляж Монкнаш и прогулка вдоль берега. А также чудесный кабак и городок с неожиданно древней историей.
Начало истории Про маршрут и всякие технические подробности Музыка
К началу и кабаку.
Click to view
К прогулке по берегу:
Click to view
Начало истории Предыдущая часть Про маршрут и всякие технические подробности Это фантастическое место подсказал
Борис, и если бы не он - ни за что бы не отыскали. Даже, главное, и не подумали бы там искать.
Крайне забавно, что путь к нему начинается кабаком.
Ехать надо до деревни Monknash. Добраться можно совершенно спокойно автобусом от Кардиффа, напротив вокзала большая автостанция.
Узнать, какой нужен автобус можно у водителей, а вообще рекомендую пользоваться сайтом
traveline-cymru.
Нам с водителем странно повезло. Так-то в Уэльсе русских крайне мало, но водитель автобуса вдруг отреагировал на русскую речь и отреагировал с удовольствием. Он оказался латышом украинского происхождения. Приехал сюда, пользуясь открытыми границами для граждан Единой Европы. Кроме нас пассажиров практически не было, так что он трепался всю дорогу. Даже заговорился, нарезал два круга возле кардиффского аэропорта.
Надо еще сказать, что дорога к берегу Monknash крайне живописна - вся идет вдоль моря.
А еще надо иметь ввиду, что в Британии дороги довольно узкие, и обсажены зелеными изгородями.
Вот, например, дорога - такая узкая, что даже автобусу приходилось порой сдавать назад до ближайшего кармана, чтобы разъехаться со встречной машиной. При этом британцы обычно спокойны как удавы, их не бесит, что порой надо сбросить скорость и кого-то пропустить. Не раздражает, что иной раз впереди идет лошадь или пешеход. Спокойно едут следом, не сходя с ума от того, что не могут ехать так быстро, как может их машина. Водитель же автобуса спокойным не был. Напротив, был недоволен всем и вся. Особенно его подвела местная система здравоохранения - сначала положили в больницу и вылечили - обязаны были. А потом выкатили счет. Был недоволен оторванной молодежью, которая «вообще ничего не соображает» (с этим
Борис согласился). Его раздражало и старшее поколение (
Борис согласился и с этим. Помнится, я как-то предложил спросить у местного постарше, что к чему на местности, на что тот воскликнул: «Люди постарше? Да не знают они ничего!». И, кстати, это оказалось фактом - сколько у пожилых не спрашивал дорогу, все было бесполезно). Как-то водитель автобуса решил показать супруге красоты тех мест, где ездит каждый день. Однако «гребанные кусты» вдоль дороги не позволили увидеть ничего, кроме неба. На авобусе-то он высоко сидит, далеко глядит, а у лекговушки борзости больше, да посадка ниже. Покатались напрасно. Тем не менее, уезжать отсюда он не собирался. Дескать, дома хуже. Да и не видел он, украинский латыш, теперь нигде дома.
Когда мы вылезли у Монкнаша, и деревня встретила нас пасторальными радостями…
…
Борис сказал об озлобленности водителя: «бедолага. Он же не пьет. А ведь тут так нельзя!». И мы пошли в паб, в который нельзя было не пойти.
Моцион местных в том же направлении.
Паб называется Plough and Harrow (Плуг и борона) и привлекает не только отличной кухней, но и огромным выбором элей и сидров. Оно время от времени меняется, но в целом список переваливает за десяток.
И все - отличного качества!
Пока перепробуешь, сопьешься.
Кроме прочего они периодически устраивают разные музыкальные вечера и прочие мероприятия. У них же можно и остановиться. В сущности это обычный трактир у дороги и что интересно - хоть и находится в глубинке, никогда не пустует. Люди ценят отличные места.
Еще краше он был бы, только если бы находился прямо на берегу. Но в этих краях кабаки неизменно связаны с конкретным местом, насиженным еще дедами-прадедами.
От «Плуга и бороны» можно пройти к морю прямо по дороге, или вернуться к дороге и свернуть за ним на тропинку через поля.
(общественная тропа)
Хотя округа и разгорожена изгородями на делянки, для тропинок, перескающих изгородь, сделаны перелазы.
Или даже вот такие:
Сравните с перелазами в Карпатах:
Как все-таки похожи вещи, имеющие одно назначение даже в таких далеких культурах!
Тропинка через поля сама по себе уже живописна.
А потом спускается к ручью и ведет через не менее живописный лес мимо старой-старой мельницы.
И, наконец, выводит к морю.
Когда это видишь и в первый раз, и даже потом, хочется не двигаться с места. Просто смотреть.
Местные так и делают.
Те, что поопытнее, проходят немного дальше. Но все равно садятся и смотрят… и смотрят…
Вымытая морем, порода дает совершенно чудные формы. Что на пляже…
…что в стенках скал
Так и не отличишь, где рукотворная кладка, а где причудливо распавшаяся на блоки порода.
Или вот осыпь:
Похоже на груду блоков для строительства, уже обработанных каменотесом
Так и мы тоже, сначала просто остановились, и глядели.
Вокруг гуляли местные с обязательными собаками
Но это ничуть не мешало. Там так просторно, что люди будто растворяются в пространстве.
Среди прочих гуляющих встретилось семейство, собиравшее в омутах, оставшихся меж камнями полупрозрачных креветок. Мы креветок не видели.
Натали нашла только клам.
Вот такие серые конусообразные моллюски, как под ее пальцем, и есть «клам». Из них варят суп.
Только спустя первые полчаса мы смогли двинуться дальше вдоль берега.
Сначала к мысу Nash Point, где можно подняться наверх, к маяку.
Здание с черной штуковиной возле маяка - это сирена. Звуковой маяк. В туманах света не видно, предупреждают звуком.
Отсюда можно пройти тропинкой прямо по кромке скальной террасы.
Если идти еще дальше, попадется деревня St Donat`s, в ней есть свой замок облагорожено-перестроенного вида.
На скалах встречаются огневые точки тех времен, когда британцы ожидали очередной высадки очередного врага.
А вдоль кромки скал тянутся луга с непременными овцами.
И прочими красотами:
Так можно было бы идти и идти. Но здесь, увы, не попадаются пабы на каждом шагу, чтобы передохнуть и подкрепиться. А еще день клонился к вечеру.
Мы дошагали до городка Хлантуит Мэджор (Llantwit Major) и дальше пойти не решились.
Натали и
Борис Шорнинг на ступеньках местной ратуши.
Мы тогда не знали ничего об этом городке. Хотя название и казалось странным, я даже предположить не мог, как значительно его прошлое.
Он оказался непосредственно связан с самым темным периодом истории Британии - с V по VI века. Это было то самое время, когда Рим ушел из Британии в 410-м. Вскоре пришло время легендарного короля Артура, но о нем не известно ничего достоверного. Зато в это же время христианство подвижничало и монашествовало. Это время действия миссионеров и подвижников. Они строили монастыри, основывали епископства, святой Патрик крестил Ирландию. За это время появилась целая плеяда местных святых - кроме Патрика, покровитель Уэльса святой Давид, а также Ильтуд, Кадог и Дивриг и др. О них известно куда больше, чем про легеднарного короля. В итоге именно по ним, а не по Артуру называют этот век - «веком святых».
А еще от того времени остались камни с надписями письмом огам. Это необычный алфавит насечками и лунками на ребрах камней. Его приписывали друидам, но реально он был в ходу именно в это время и исчез вскоре после VI века.
От этого времени осталось крайне мало. Хотя Святой Давид уже тогда построил аббатство Сент Девидс в прославленном этим аббатством городке St. David`s, церкви и здания даже в таком месте сохранились только с XII-XIII века. Камни первых христиан использовали при строительстве новых церквей. Так, например, камень с именем Кадуаллона ап Кадвана, одного из первых королей Гвинеда, служил притолокой двери в церкви Хлангадуаладр на острове Англси.
Maen Madoc - камень у римской дороги Sarn Helen близ Ystradfellte в регионе Powys. Фото из википедии. V или ранний VI век. Самое артуровское время. Надпись - DERVAC(IVS) FILIVS IUST (H)IC IACIT - Дервакус сын Юста (Юстуса) лежит здесь.
Обо всем этом я узнал только тогда, когда вернулся в Москву. Зато узнав, загорелся поглядеть на то, что осталось. Во второй приезд, в
ноябре мы с
Аленкой высадились в Кардигане (Cardigan) и отправились в соседнее село St Dogmaels (Сент Догмаелс).
Сам Кардиган кроме названия созвучного вязаному жакету (который назван по имени Джеймса Браднелла, 7-го графа как раз этого городка Кардигана), особенных интересностей не имеет. Кроме того, конечно, что он, как и любой другой город Уэльса, имеет собственное лицо и прятные уголки.
С одной стороны, довольно простой облик окраин.
В перспективе которых четко видны ориентиры направления «на центр»
Тут же, у окраины города башня. То ли сторожевая, то ли церквная.
Ближе к центру - главная улица.
Обязательная развлекуха с названиями кабаков.
«Конюшенный двор черного льва»
Ангел и дьявол. Какое соседство!
Внутри, кстати, вполне себе паб. Не могли пройти мимо, оценили кружечку эля.
Странненькие статуи
Ближе к ядру города улицы становятся уже и нарезаны плотнее.
Как и любой другой город валлийской марки, Кардиган был построен нормандскими лордами как опорный пункт, контролирующий выход равнины к морю.
Был и свой замок
Замок это - укрепленный парк справа.
Сейчас на реке, видимо, проходят гонки, слева видны трибунки для зрителей.
Возле бывшего входа в замок сохранились два явно старейшних домика замкового посада.
На другом берегу реки - уже другой населенный пункт - St Dogmael`s. Село, выросшее из посада при монастыре.
Сразу за мостом окраина села. Делянки были попросторнее и дома строили побольше.
Но как же все-таки странно смотреть на вот такие надписи, подтверждающие преемственность семейного дела в течение нескольких веков.
Возле монастыря, где и был монастырский посад, нарезка снова погуще.
От самого монастыря St. Mary мало что осталось, кроме живописных руин.
Зато сохранилась приходская церковь, стоявшая рядом с монастырем
Стена церкви справа
Так вот именно в этой церкви и находится огамический камень. Интересно, что он не просто так находится за рекой относительно Кардигана. Дело в том, что огамическое письмо тесно связано с Ирландией. Прямо с начала V века ирландцы начали не просто делать серьезные набеги на Уэльс, но принялись оттеснять местных, заселять побережье. Остановил это только Кунеда (Кинеда, валл Cunedda), перебравшийся сюда из Гододина и основавшего свое королевство Гуинед. Он навсегда изгнал ирландцев с северо-запада Уэльса и острова Англси. Его потомки продолжили строить и укреплять королевство. Река Тейви (Тейфи), разделяющая Кардиган и Сент Догмаелс, была крайней южной границей их продвижения. Южнее Гуинед не прошел, и тут сохранились ирландские поселения. Огам связывают в значительной степени именно с ирландским христианством. И здесь, к юго-западу от реки Тейви максимальная плотность огамических камней.
Церковь была открыта, она до сих пор остается приходской. У одной из стен стоял этот камень. Жалко, что было слишком темно и фото не вышло.
Автор фото: The Oghma Press (
http://oghma.knight-ware-labs.co.uk)
Написано: SAGRANI FILI/CVNOTAMI - Саграний, сын Кунотамия и продублировано огамической надписью. Краеведы утверждают, что именно с этого камня, надпись на котором сравнительно легко читается, началась расшифровка этого тайного письма.
Этот камень - часть того немногого, что осталось от «века святых». Многие из будущих святых приходили с континента, из Бретани, в частности. Но еще на заре этого века прямо в артуровские времена в Уэльсе появился святой Ильтуд (Ихлтид - Illtud). Известно про него, как и про всех остальных, немного, зато наговорено всякого. В частности рассказывают, что он и его товарищ был в дружине одного местного вождя и после гибели товарища Ильтуд с супругой удалились в пустынь. Затем после отровения от ангела, он оставил и супругу, посвятив себя служению Господу. Говорят даже, что он был сыном бретонского принца Бикана Вархога, приехавшего к своему двоюродному брату по матери королю Артуру. Добавляют, что именно он был тем самым Галахадом (валл. Gwalchavad), ему в итоге достался Грааль. Собственно, по артуровским преданиям Галахад удаляется в монастырь или преисполняется святости и возносится на небо. В сущности, в этой части на Ильтуда похоже - ему не дали спокойно отшельничать. Вскоре вокруг него собираются ученики. Может быть, само название деревни, от которой мы начали прогулку вдоль моря - Monknash связано с отшельничеством Ильтуда: Nash - это ближний к деревне мыс, на котором стоит маяк. Monk - монах.
Улочка, ведущая к морю в Хлантуит Мэджор. Совершенно английский дом с совершенно английской соломенной крышей. Соломенные крыши - они такие.
С учениками Ильтуд обосновывается на брошенной римской вилле и со временем из общины его учеников вырастает монастырь. Более того, он открывает семинарию, монастырь становится видным учебным центром. По-валлийски церковный двор (церковное подворье)- llan (читается как «хлан»). В общем-то, этим словом называют и территорию церковного прихода в целом. Этот корень ставят в начале слова, обозначающего ту или иную церковь в селах (например, Llandeilo - Церковный двор св.Тейло). (интересно еще, что в валлийском (камраеге) даже при склонении слова меняются не последние буквы, а первые). В сущности, начало названия населенного пункта на llan- аналогично окончанию наших сел на -ское. И в том и другом случае это означает село - населенный пункт, в котором есть церковь. Но с Llanilltud Fawr случай все-таки особый тут явно имеется ввиду именно подворье, ведь тогда это было самое начало. Тогда семинария Ильтуда была именно церковным подворьем. Великим (Fawr) для Уэльса церковным двором (llan-) Ильтуда (Illtud). Вместе - Llanilltud Fawr - Хланихлтид Ваур. Потом англичане переиначили первое слово и перевели второе - Llantwit Major.
Burial lane - Погребальный переулок. Не с монастырских ли времен?
Интересно, что есть утверждения, что этот древнейший университет существовал еще до Ильтуда, но был разрушен в середине V века и Ильтуд его только восстановил. Интересно, что одним из деяний Ильтуда называют спасение Бретани от голода - он отправил туда зерно. Если он действительно был в родстве с Артуром, верховным королем Британии - у него были возможности и с зерном помочь и школу отстроить.
Как бы то ни было, во времена расцвета комплекс семинарии (Колледж или семинария св.Феодосия, валл Tewdws, позднее Колледж св. Ильтуда) представлял собой целый городок - 7 залов, 400 зданий, до 2000 студентов.
Близ центра городка и церкви св. Ильтуда нарезка становится привычно мелкой и хаотичной.
Здесь, кстати, впервые увидел таблички не с номером дома, а с его именем.
И ведь для британца нормальный адрес - улица и вместо номера дома - его имя.
В семинарии Ильтуда училась значительная часть миссионеров, ставших впоследствие святыми - Самсон Дольский, чуть ли не сам святой Патрик, покровитель Ирландии, был тут покровитель Уэльса святой Давид, святой Павел Аврелиан (один из «семи святых основателей Бретани). Сюда отправляли учиться и детей знатных семей и князей Уэльса - среди учеников был знаменитый Талиесин.
Но все они отучились и уехали дальше, нести остальным свет, жгущий их нутро и создавать кто стихи, кто епископства. Среди них был и знаменитейший Гильда Премудрый (Gildas Sapiens). Создатель древнейшего источника по истории раннесредневековой Британии, трактата «О погибели Британии» (De Excidio Britanniae) в которой рассказывает о происходившем с I по VI века нашей эры. Правда, в основном он клеймит и честит бриттов, которые после ухода римлян все потеряли - драться разучились и ударились во все тяжкие. Прямо-таки законная добыча внешнего противника. С придыханием говорит о зарождающемся монашеском движении. Как будто именно это могло спасти страну от саксов. Кстати, Гильда был сам женат и имел детей. Тогда это было нормальным - епископы женились и имели потомков, которым они потом передавали епархию.
Вот пришли саксы и научили кельтов порядку. Держать мусор в мешочке, пока машина не приедет и не заберет.
Интересно, что Гильда ни слова не говорит об Артуре. Но с артуровской темой перекликаются те, кто был в этой школе до него. Не только Ильтуду приписывают родство с легендарным королем. Утверждается что и св. Давид был родственником Артура. Также интересно, что прослеживается любопытное соответствие по времени. Основание школы - около 500 года. Деятельность св.Давида - первая половина VI века, причем его матерью называется Нона, которую иные источники считают внучкой Утера Пендрагона, то есть Артуру он приходится внучатым племянником. По житиям получается, что жил он в среднем от 500 до 600 года.
А в совершенно светском валлийском сказании «Сон Ронабви» утверждается, что при дворе Артура был Рин сын Маэлгуна, князя Гуинедда (Maelgwn ap Cadwallon). А это - то же начало VI века. Он правил предположительно с 520 по 547 годы! Сын Рин (Rhun ap Maelgwn) родился около 510, то есть служить Артуру он мог около 530 года.
Возможно, конечно, что и не было никакаого Артура. А может быть, Гильда не считал его за короля королей. Если учесть что в это время в Гвинеде сидели вполне самовластные правители, как и в Диведе, и других местах Уэльса (их генеалогии заботливо сохранились в княжеских династиях), то Артур мог быть правителем который был где-то там, далеко. Носился по всему острову с дружиной от одной битвы с саксами к другой, а на местах укреплялась власть князей, и царило то падение нравов, которым был недоволен Гильда.
Слева - ратуша Хлантуит Мэджора. Правее - «таверна Тюдоров» (Tudor tavern), совсем справа - паб «old Swan Inn» (Старый Лебедь), за ним - паб «Old White Hart» (Старый белый олень) - прямо средоточие злачных мест.
Все существующие сейчас старые здания Хлантуита построены, увы, не при Ильтуде и не при Гильде. Эти места сначала были не раз разграблены викингами, в том числе данами в конце X века. Этот берег от их набегов пострадал больше чем другие места Уэльса. К примеру, название города Свонси (Swansea) происходит от «остров Свена», в память именно о тех временах, когда викинги-даны пытались закрепиться на этой земле.
Потом колледж добивают нормандцы в конце XI века. Только в начале XII, когда нормандские лорды валлийской марки пришли сюда всерьез и надолго, они возрождают монастырь и отстраивают городок. Но он уже остается лишь «одним из», ничем не выделяясь среди остальных монастырей.
Так что основная часть старых зданий - нормандской постройки.
Забавно, что несмотря на вроде бы большое количество пабов, у нас не получилось тут отужинать. «Таверна Тюдоров» была закрыта, а в «Старом Лебеде» и «Олене» проводили какой-то странный фестиваль куриного барбекю - жестоко обугливали во дворе на жаровне куриные бедра. Этот момент, кстати, стоит иметь ввиду при планировании путешествия - частенько бывает такое, что в пабах не особенно едят, а только пьют. Или если и держат какую-то еду, то совсем закусочную.
Так что мы спокойно дождались автобуса и вернулись в Кардифф, к открытым дверям его чудных пабов и завершению дня на потрясающем берегу.
Из окрестностей Кардиффа
Бориспредлагал посетить еще Каэрфилли, огромный замок с падающей башней. Но в тот раз, в
августе у нас уже не было столько времени. Нужно было катить дальше. Мы выбрали Тенби и Кармартен.
Зато в ноябре с
Аленкой исправили этот пробел, и все-таки заехали в Каэрфилли, да еще и увидели салют.
Об этом -
читать дальше.
Песни к этой записи:
Первая:
Lawr ar lan y mor - Внизу, на берегу моря
Исполнение - Jamie Bevan a'r Gweddillion
Традиционная валлийская песня.
1. Mi gwrddais i â merch fach ddel, Lawr ar lan y môr, (Lawr ar lan y môr x2)
Mi gwrddais i a merch fach ddel, Lawr ar lan y môr, Lawr ar lan y môr.
Cytgan: O, o, o rwy'n ei charu hi, O rwy'n ei charu di, yr eneth ar lan y môr. (x 2)
2. Gofynnais i am gusan fach, Lawr ar lan y môr.....
(Cytgan)
3. Mi gefais i un gusan fach, Lawr ar lan y môr. ....
(Cytgan)
4. Rhyw ddiwrnod fe'i priodaf hi, Lawr ar lan y môr. ....
(Cytgan)
Я встретил чудесную юную девушку
Внизу на берегу моря (3 раза)
Я встретил чудесную юную девушку
Внизу на берегу моря (3 раза)
Припев:
О, я люблю тебя!
Я люблю тебя!
Девушка с берега моря! (2 раза)
Попросил я у девушки маленький поцелуй
Внизу на берегу моря (и т.п.)
Получил я маленький поцелуй (и т.п.)
Однажды придется жениться на ней (и т.п)
Вторая:
Ar Lan y Mor - На берегу моря.
исполняет Max Boyce
Традиционная народная песня. У певцов так популярнейшая. Валлийские исполнители обожают ее тянуть под аккомпанемент арфы.
Ar lan y môr mae rhosys cochion , ar lan y môr mae lilis gwynion
Ar lan y môr mae 'nghariad inne yn cysgu'r nos a chodi'r bore.
Ar lan y môr mae carreg wastad, lle bûm yn siarad gair â'm cariad
Oddeutu hon fe dyf y lili ac ambell sbrigyn o rosmari.
Llawn yw’r môr o swnd a chregyn, Llawn yw'r ŵy o wyn a melyn
Llawn yw'r coed o ddail a blodau. Llawn o gariad merch wyf innau.
На берегу моря красные розы, на берегу моря белые лилии,
Н берегу моря моя любовь, спит ночью и поднимается утром.
На берегу моря плоский камень, где я говорил с моей милой,
Вокруг росли лилии и еще побег розмарина.
Море полно песка и раковин, яйца полны желтого и белого,
Деревья полны листьев и цветов, а я полон любви к девушке.
Дополнительные материалы
Про маршрут, гостиницы и всякие технические подробности Язык, музыка и танцы Уэльса Красный дракон и гимн Уэльса