(Окончание. Начало
здесь,
здесь,
здесь и
тут)
Минамото-но Ёсицунэ и лисий барабанчик
В отличие от представителей дома Тайра, господа Минамото под лисьи чары не попадают. Скорее уж наоборот…
Лучшим воеводой дома Минамото в пору войны с Тайра был Ёсицунэ, образцовый герой без страха и упрёка. И всё могло бы обойтись хорошо, если бы не отрекшийся государь Госиракава-ин. Его стараниями Ёсицунэ после войны оказывается не соратником, а врагом своего старшего брата, Ёритомо - главы дома Минамото.
Ёсицунэ вместе с ближайшими сподвижниками вынужден скрываться. За ними охотятся люди Минамото и доброхоты Ёритомо.
Этим послевоенным временам посвящены
«Сказание о Ёсицунэ» (義経記, «Гикэй-ки», XIV в.), множество рассказов, пьес и прочих сочинений. Вот такой эпизод есть в пьесе «Тысяча вишен Ёсицунэ» 義経千本桜, «Ёсицунэ сэмбон-дзакура» (название эпизода - 四の切, «Си-но кири», часто он исполняется и как отдельный спектакль).
Посмотреть на Яндекс.Фотках Ёсицуне поручает Сидзуку заботам Таданобу
Однажды, когда Ёсицунэ скрывался в уединённой усадьбе в горах Ёсино, к нему прибыл его верный соратник Сато: Таданобу. Именно его заботам Ёсицунэ препоручил свою возлюбленную, танцовщицу Сидзука, - но Таданобу приехал без неё. Он объяснил, что держит путь не из их с Сидзука укрытия, а прямо из родного дома, куда ездил повидать хворую матушку. Ёсицунэ это не убедило: он заподозрил, что Таданобу предал его и выдал Сидзука его брату за большую награду.
Пока они препираются, слуга докладывает: «Прибыли госпожа Сидзука и Сато: Таданобу!» Таданобу в недоумении. Действительно, входит Сидзука - одна, но с барабанчиком в шёлковом чехле, - и они с Ёсицунэ радостно друг друга приветствуют. Однако Ёсицунэ озадачен: а кто же сопровождал её в пути? Сидзука объясняет: «Таданобу; он не шёл всё время со мною, но как только я ударяла в барабанчик, немедленно появлялся рядом». «Ну-ка, проверим», - говорит Ёсицунэ и прячется вместе с Таданобу в доме.
Сидзука ударяет в барабан - и немедленно перед нею предстаёт второй Сато: Таданобу, точь-в-точь такой, как первый. Сидзука пробует пронзить его мечом - Таданобу-второй оборачивается белым лисом и ловко уворачивается. Тогда она предлагает ему объясниться по-хорошему, и вот что он рассказывает.
Посмотреть на Яндекс.Фотках Из самых ранних гравюр на этот сюжет: Сидзука с мечом гонится за оборотнем, а вверху Ёсицунэ подслушивает, под сенью собственного герба…
Много лет назад жили-были две старые, тысячелетние лисицы. Между ними и местными крестьянами шла многолетняя распря, и наконец поселяне расставили силки, поймали лис, убили, а их шкурки натянули на барабан. И барабан этот обладает чудесным свойством: с его помощью можно вызывать дождь. «Я, - заключает лже-Таданобу, - сын этих двух лис. Моя привязанность к родителям побуждает меня всюду следовать за звуком этого барабанчика».
Посмотреть на Яндекс.Фотках Подслушивающий всё это из-за перегородки Ёсицунэ глубоко растроган: оказывается, семейная привязанность у лис-оборотней гораздо крепче, чем у членов дома Минамото! Он выходит, благодарит лиса за заботу о Сидзука, дарит ему барабанчик и жалует ему человеческое имя и прозвание - Ёсицунэ Гэнкуро:. Лис (снова приняв человеческое обличье) рассыпается в благодарностях и добавляет: «Кстати, этой ночью на твою усадьбу должен напасть отряд воинов-монахов; но не беспокойся, я им отведу глаза!» И действительно, когда монахи появляются, лис морочит их и уводит прочь от усадьбы. А сам прощается и уходит навсегда, бережно унося барабанчик.
(
Пересказы пьес Кабуки на сайте Ватанабэ Хисао и Джеффа Блэра.)
Отрывки из постановки «Си-но кири» с объяснением спецэффектов
Click to view
Click to view
Click to view
Click to view
Лис-оборотень морочит монахов:
Click to view
Посмотреть на Яндекс.Фотках Об умении лисиц вызывать дождь говорится и в других преданиях. Вот, кстати, работа классика религиоведения, А. де Фиссера, по японским оборотням (прежде всего, лисам и барсукам) с пересказом множества легенд, поверий и обрядов:
«Лиса и барсук в японском фольклоре».
Посмотреть на Яндекс.Фотках