(2) агрессивность приматонаселения (3) отсутствие Последнего рубежа обороны для всех протоценности Наших Гондуrussов Китайская образовательная этика (11) Конфуций VS Библия Набралась уже целая пригоршня слов, выражающих культурные концепты, труднопереводимые на язык этого народа. А если и переводимые, то звучащие до дикости непривычно.
***
consideration, to be considerate -- мы это понятие уже вспоминали, оно существенно не совпадает с простой вежливостью. В американской традиции сей концепт постоянно подкрепляется реальной угрозой получить в случае забывчивости пулю между глаз.
В быту об этой угрозе, конечно, не помнят, а просто ведут себя considerately.
Потому что время от времени случаются события-напоминалочки (пример был дан где-то в комментариях).
Все нахрапистые реформы, все нахрапистые попытки управлять наукой или стимулировать её (как со стороны внешнего, так и внутреннего Крысо-Приматического Элемента, о чём мы
вспоминали) -- это всё связано с беспробудным отсутствием в мозгах этого концепта.
***
Интереснейшее проявление -- уже обещанная
эпопея с курением в этом теоротделе.
***
Ещё одно интереснейшее чисто, видимо, нашегондуrussкое явление -- вера в право нарушать права окружающих в рутинном порядке (понятно, что в особых случаях такие нарушения могут быть вынужденными).
Конкретно речь о широчайше распространённом (и среди приматонаселения, и среди
тупорылых) мнении, что с 7 до 23 (в зависимости от региона) каждый (м)удак в своей квартире может производить любое количество "музыки"; сюда же подвёрстываются и машины с бубухающей музыкой, косяками паркующиеся на протяжении всей ночи под окнами многоквартирных домов.
Подробно не обсуждаем (пока).
***
Любопытен (и поучителен) французский педагогический аналог этого понятия, но об этом как-нибудь
в другой раз.
***
right of way -- "право прохода" -- мы об этом тоже недавно вспоминали (см. про
историю в Паданах).
Частный случай consideration.
В Наших Гондуrussах нарушается направо и налево;
рабам остаётся только тихо ворчать.
***
to loiter -- бесцельно "болтаться"; "тусоваться".
В иных странах можно встретить запрещающие таблички "No loitering" -- где-нибудь у пары милых скамеечек под парой симпатичных деревцев, что означает запрет болтаться там без дела (как у нас обычно болтаются пиволюбы). Чтобы мамаши с детишками или старички какие могли туда в любой момент спокойно придти и посидеть. А в соседнем доме чтобы отдыхающие труженики не нервировались быдлошумом.
Полиция там в подобных случаях прибывает со всех сторон на машинах с устрашающей эффективностью.
Нашегондуrussкая полиция даже не поймёт, об чем спич, а те, кто практикует этот самый loitering, будут пучить глаза и качать права, мол, мы тут просто, и вообще, имеем право.
***
failure of responsibility -- эту англосакскую по форме и конфуцианскую по духу формулу мы тоже вспоминали.
Здесь подразумевается, что каждый officer в иерархии (ну, вот, offhand, принимающие решения о выдаче визы молчелы обоих гендеров в возрасте до 40 в американских консульствах) несёт полную ответственность за свой фронт работ и принимает соответствующие решения.
В этой же стране никто никому не доверяет и любой (ди)
ректор берёт на себя ответственость за всё: все бумаги по самой малой нужде должны подняться по иерархии наверх, получив по пути сто виз, и потом вернуться вниз.
Забавно, что в результате вообще никто ни за что в реальности не отвечает.
Удаётся вспомнить только один случай, когда совсем уж одиозный некто был
вычизжен "в связи с утратой доверия".
Вспоминается, как относительно недавно заваспирантурой этого института отсылал нас к директору (эластичному Вите) "согласовывать" принятие студента в аспирантуру.
Какое, [приматол. воскл.]! дело директору до того, кого я беру в аспирантуру.
Он и послушал как баран на новые ворота, и только и сумел, что пролоквацировать какую-то формальную лабуду.