Мальчик бежит по темным коридорам. Он уже давно не знает, где находится и куда ему нужно. Он обходит боком груды тряпья, от которых пахнет кровью, железом и чем-то кислым, горелым. Иногда груды шевелятся или издают звуки, и тогда мальчик сворачивает в первую попавшуюся дверь. Залы, проходы, лестницы - нервюры под потолком сходятся к круглым
( Read more... )
Клэйв - более легкий меч с заточенным острием ("меч викингов"). Эйвинг - каролинг, более широкий, тяжелый, часто со скругленным острием. Глимен - странствующий поэт-певец Ольстра - кобура Солья - королевская серебряная монета Даэнн (от аэннийского "воин") - уважительное обращение к человеку высокого рода.
Близилась урожайная луна. Ночи были ясные, и лорд Рэй с магистром Эрвином иной раз до рассвета проводили на башне, глядя на небо в зрительную трубу и считая падающие звезды
( Read more... )
О молодом лорде Торне говорили, что он не умеет плакать и смеяться, а все потому, что боги не наделили его при рождении всеми человеческими чувствами. Через неделю службы в Торнихолде Ивка был готов поверить в половину этих слухов - он еще ни разу не видел, чтобы лорд Рэй смеялся. Хотя в гневе его уже повидал. ( Read more... )
1. .......... Подобной ей уж не сыскать, на всей земле не увидать, хоть обойди весь белый свет - ее прекрасней девы нет. Лазурь небес - ее наряд, Как летний вечер, ясен взгляд, Улыбка - как цветок весны, А волосы, как ночь, темны, ( Read more... )
Торнихолд стоял на высоком холме над озером, в самом узком его месте. Был он двойным замком, белая половина на восточном берегу, черная на западном. Только черная давно уже была заброшена. Между башнями был перекинут мост с опорной аркой, чтобы воины могли быстро перейти из одной в другую. Говорили, что замок стоял здесь всегда, что это были
( Read more... )
Деревня горела. Никсы не сжигают селений и никогда не уводят всех подряд, они всегда помнят, что надо бы оставить людишек на развод, чтобы в следующий набег снова вернуться с добычей. Но эти, вопреки старым обычаям своего разбойного племени, подожгли Выхин выселок со всех сторон. Мужиков побили, похватали девок и баб помоложе, а самого Выху чудом
( Read more... )
Когда господин Бильбо Бэггинс из Бэг-Энда объявил, что собирается вскоре отметить свое стоодиннадцатилетие, устроив великолепное празднество, в Хоббитоне пошли волнения и разговоры. ( Read more... )