После более чем годового перерыва, связанного с ремонтом квартиры, я вновь возвращаюсь к циклу своих музыкальных историй. Хоть времени и сил на публикацию не хватало, тем не менее материал для этих рассказов продолжал собираться. И в итоге его накопилось так много, что историю про 1964-ый год придётся разделить даже не на три, а на четыре части! Надеюсь, это никого не испугает. Итак, продолжаем!..
В СССР сняли Хрущева. Формально «по состоянию здоровья», ухудшившегося в силу преклонного возраста. Ему как раз в том году исполнилось 70. Но хотя по факту это и был заговор, советскими гражданами он был воспринят спокойно. Никто не лил слёзы, как по Сталину, никто не вступился за Никиту Сергеевича, так как всем уже надоели его безумные кампании. Наконец-то все вздохнули свободно и поверили, что смогут спокойно двигаться вперёд к светлому обществу без спринтерских забегов в сторону.
В этом же году была образована Всесоюзная фирма грамзаписи «Мелодия», объединившая все студии звукозаписи и заводы по производству грампластинок. Она стала государственным монополистом в области массового производства, хранения и распространения фонограмм.
Пожалуй, в 1964-ом начался тот недолгий период, который можно назвать самой светлой и романтичной полосой советских шестидесятых. Хрущёвскую оттепель сменила настоящая весна. И словно отражение времени для слушателей зазвучал светлый голос новой звезды советской эстрады Ларисы Мондрус.
Проработав два года солисткой Рижского эстрадного оркестра, в 1964-ом Лариса Мондрус получила сразу два приглашения из Москвы: в джазовый оркестр Эдди Рознера и в оркестр Олега Лундстрема. Выбрала первого.
Уникальный талант и словно бы летящий голос певицы сразу сделали её безумно популярной сначала среди москвичей, а потом и по всему Союзу. К тому же, у неё безупречный вкус в одежде и открытая манера держаться на сцене. Её приглашают на концерты, на «Голубые огоньки», в кино. Эльдар Рязанов снимает её в своей картине «Дайте жалобную книгу». Именно для Ларисы Мондрус Раймонд Паулс написал свою песню, которая спустя много лет станет известна на русском языке под названием «Миллион алых роз» (в латышском оригинале, правда, у песни совершенно другой сюжет).
Послушайте записанную ею в 1964-ом году песню «Для тех, кто ждёт» и вы согласитесь со мной, что этот голос просто невозможно забыть:
Но в 70-ых Лариса Мондрус попала в жернова начавшейся на телевидении и радио компании по борьбе с семитизмом. Из-за отказа исполнять песни «гражданской тематики» её лишают гастролей, регулярно снимают с концертов, эфиров, объявляют выговоры то за слишком короткую юбку, то за слишком длинное платье. И даже в комедии «Джентльмены удачи» песню «Проснись и пой!» её голосом исполнила другая актриса. Последней каплей стал первый диск-гигант певицы, выход которого «зарубил» на худсовете Никита Богословский. Не выдержав этого, Лариса вместе со своим мужем, композитором Эгилом Шварцем принимают решение эмигрировать из страны.
Сразу после их отъезда, на телевидении начинают уничтожать записи Ларисы Мондрус, размагничивать плёнки с её выступлениями, а признанные хиты срочно перезаписывать с другими исполнителями. В газетах начинают распространять слухи о том, что «предательница Родины» якобы попросилась назад в СССР, но, получив отказ, не то выбросилась из окна, не то утопилась в реке, не то покончила с собой на ступенях советского консульства в Тель-Авиве.
Тем не менее «самоубийство» не помешало Ларисе Мондрус начать карьеру певицы заново, записать 10 дисков гигантов и снискать заново популярность европейской звезды в Израиле и Германии, где она сейчас вполне неплохо поживает, сохранив прекрасный голос.
А в Ленинграде любимицей слушателей в те годы считалась Лидия Клемент. Её редким голосом восхищалась и молодёжь, и люди пожилого возраста. Как и у Эдиты Пьехи, у неё не было профессионального музыкального образования. Она начала петь в самодеятельности и вскоре поняла, что именно это её призвание. На одном из таких самодеятельных выступлений с ней и познакомился композитор Андрей Петров. Он был очарован её талантом и сумел, обойдя препоны всевозможных худсоветов, добиться того, чтобы голос Лидии Клемент зазвучал сначала на радио, а затем и на телевидении.
Город был покорён молодой и талантливой певицей, а ленинградское отделение Союза композиторов выстроилось к ней буквально в очередь с предложениями своих песен. «Долго будет Карелия снится», «Дождь на Неве», «На кургане», «Когда вам двадцать лет» - всем этим песням подарила свой голос Лидия Клемент. В 1964-ом на центральном телевидении был даже снят отдельный музыкальный фильм с её участием и записан диск-гигант с её песнями.
Увы, выхода диска она не увидела. Травма маленькой родинки на ноге внезапно переросла в саркому и в том же году 26-летней певицы не стало.
Звезда Лидии Клемент горела на эстраде всего 2 года. Но её песни оставили глубокий след в сердцах многих ленинградцев. Спустя 13 лет Алла Пугачёва посвятит ей свою песню «Ленинград» на слова Осипа Мандельштама. А я предлагаю послушать удивительный голос Лидии Клемент в песне «Звёзды в кондукторской сумке», написанной специально для неё Андреем Петровым:
Кстати, обратите внимание, что обе эти песни совершенно не похожи на то, что наша страна слушала ещё
два или
три года назад, хотя у одной из них даже автор тот же. Музыка - она как зеркало настроений, которыми живёт страна! А в 60-ые настроения в нашей стране отличались особой переменчивостью.
И ещё одно имя легендарного исполнителя тех лет сейчас хочется вспомнить. - Жан Татлян. Он родился в 1943-ем году в Греции в армянской семье. После войны вместе с родителями переехал в Армению. Закончил эстрадно-цирковое училище в Киеве. В 18 лет стал солистом Государственного джаза Армении. Потом переехал в Ленинград, где сначала работал в Ленконцерте, а позже создал свой оркестр. Великий романтик c удивительной красоты голосом и блестящим владением инструментом! Он исполнял песни на русском, английском, французском, армянском, греческом языках, на идише. Для него словно бы не существовало границ!
В 1971-ом году в разгар кампании по борьбе семитизмом Жан Татлян уехал в Париж, где сначала работал в местных кабаре, а потом открыл своё кабаре в центре города у Триумфальной арки. Как и в случае с Ларисой Мондрус, сразу после отъезда артиста в Советском Союзе было приказано уничтожить все его записи. Немногие из них дошедшие до наших дней сохранились буквально чудом, как, например, эта запись 1964-го года с песней «Уличные фонари», для которой Жан Татлян сам написал музыку.
В 2010-ом году Жан Татлян вернулся в Россию и теперь живёт в Санкт-Петербурге и продолжает периодически давать концерты, демонстрируя прекрасно сохранившийся потрясающей красоты голос.
Перенесёмся на некоторое время в соцстраны. А точнее - в Польшу, где в июне 1964-го года в городе Ополе проходил Второй Фестиваль польской песни. Именно на этом фестивале загорелась звезда Анны Герман. Работающая всего второй год на эстраде, выпускница геологического факультета университета соседнего с Ополе Вроцлава, не имеющая ни музыкального, ни актёрского образования, она решила выступить в конкурсе актёрско-литературной песни. Никто не ждал от начинающей непрофессиональной исполнительницы ничего интересного, поэтому её исполнение песни «Танцующие Эвридики» («Tańczące Eurydyki») было поставлено последним, уже на закрытие конкурса. Но неожиданно для себя судьи вдруг услышали необычно сложную мелодию со сменяющими себя тремя разными ритмами, исполненную поразительной чистоты и красоты голосом. Так судьи и зрители оказались свидетелями рождения новой звезды!
И хотя Анне Герман на этом конкурсе присудили лишь вторую премию, её сразу же пригласили выступить с этой песней уже на Международном песенном фестивале в Сопоте. Польский песенный фестиваль в Сопоте состоит из трёх конкурсов: сначала польские исполнители состязаются между собой в полуфинале, затем победитель полуфинала представляет Польшу в международном конкурсе вместе с исполнителями из других стран, и в конце фестиваля международные исполнители соревнуются между собой в исполнении песен на польском языке. Со своими «Танцующими эвридиками» Анна Герман победила в польском полуфинале и получила 140 баллов и 3-ее место в международном конкурсе. К слову, Советский Союз в Сопоте тогда представлял молодой Иосиф Кобзон, занявший с 54-мя баллами 5-ое место.
В советских телеархивах можно найти видео выступления Анны Герман в Сопоте, но я хочу показать здесь другую запись, сделанную польским телевидением, с того самого знакового фестиваля в Ополе, когда никто ещё ничего не ожидал от начинающей певицы:
Помимо артистов соцстран, советским слушателям были представлены также артисты некоторых западных государств, в основном Франции и Италии, с которыми у нас тогда были хорошие отношения. И тут нельзя не вспомнить молодую итальянскую исполнительницу Риту Павоне, чья карьера буквально взлетела в те годы. Ей было всего 19 лет, но у неё уже выпущен золотой диск, её приглашают с концертами в страны Европы и США. Американцы сравнивают её популярность с популярностью Битлз и называют лучшим приобретением Америки со времён Колумба, прибывшим из Италии. В следующем году Рита Павоне посетит и СССР, где выступит в прямом эфире на весь Советский Союз - уникальный для советского телевидения случай! Жюри поначалу хотело присудить ей лишь второе место, за то, что её песни были чересчур современными по нашим меркам, но это вызвало такой протест среди зрителей, что жюри вынуждено было отдать Рите главный приз фестиваля.
А в 1964-ом году у этой певицы состоялся дебют в кино. Она снялась в роли главного героя, проказника-мальчишки в телевизионном сериале «Дневник Джанни Бурраско». Музыку для сериала написал великий Нино Рота. По сценарию, за проказы родители отправляют Джанни в детский приют, владельцы которого крайне жадные и экономят на питании своих содержальцев. Это вызывает протест среди детей, гимном которого песня «Viva la Pappa col Pomodoro», прославляющая блюдо под названием Pappa col Pomodoro.
Это необычное блюдо практически неизвестно за границами Тосканы. В справочниках его называют то кашей, то супом. Я как-то рассказывал, что посетив первый раз Флоренцию, специально искал ресторанчик, где его можно было бы попробовать. Сначала владелица ресторана не могла взять в толк, что я ищу. Но стоило мне вспомнить имя Риты Павоне, как она сразу расплылась в улыбке и быстро приготовила вожделенное кушанье. Оказалось, что Pappa col Pomodoro это густой крестьянский суп, очень несложный в приготовлении и вкусный. Рекомендую!
Наверняка, вы все узнали эту мелодию. Вскоре Юлий Ким напишет на неё русский текст «Люблю я макароны», она войдёт в репертуар Эмиля Горовица, а спустя 30 лет её перепоёт Андрей Макаревич.
Да, в те годы мы без всякого зазрения совести и авторских отчислений перепевали популярные западные мелодии. Как не удивительно, но и кое-что из наших песен также перепевалось на Западе. И тут, конечно, нельзя не вспомнить историю с песней «Пусть всегда будет Солнце» Аркадия Островского. Эта песня была написана композитором в 1962-ом, и в том же году Тамара Миансарова, о которой я
ранее уже упоминал, победила с ней на Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Хельсинки. Там же она попала на глаза молодой шведской фолк-группе Hootefnanny Singers, в которой начинал свой творческий путь будущий композитор и солист группы ABBA Бьорн Ульвеус. У Островского не было возражений, и шведы записали свой лирический вариант песни на его мелодию под названием «Gabrielle». Результат оказался настолько успешным, что музыкантам помимо английского варианта пришлось записать песню также на шведском, немецком, голландском, итальянском и финском языках. Так эта песня в 1964-ом году стала интернациональным хитом.
Узнав об этой песне, многие наши соотечественники тут же начинают кричать о плагиате и воровстве наших национальных ценностей. Тем более, что на самой пластинке с этой песней имя Аркадия Островского не было указано, а вместо него значились некие Thomas и Rossner. Но тут придётся сделать некоторые разъяснения.
Во-первых, надо заметить, что СССР присоединился к «Всемирной конвенции об авторском праве (ВКАП)» лишь в 1973-ем году, а до этого жил в самоизоляции по своему собственному закону об авторских правах. Защищал эти права тот закон весьма относительно, а на иностранных авторов и вовсе почти не распространялся. Сделать перевод книги, а затем опубликовать его можно было даже без согласия автора. Соответственно, и в обратную сторону за границей СССР ни личные, ни имущественные права советских авторов никак не были защищены. Мы существовали в разных юридических пространствах, и потому формально подобные заимствования воровством не могли быть признаны.
Кроме того, в отличие от СССР, Запад жил по законам музыкальной индустрии, одним из важных элементов которой являются грампластинки, как коммерческий продукт. И этот продукт принадлежит звукозаписывающим компаниям, а не артисту. Артисты же получает авторские отчисления с его продаж, что и является основным источником их дохода. Отсюда все эти поиски выгодных контрактов, борьба за тиражи, золотые и платиновые диски. И если на наших пластинках принято было указывать автора музыки и слов, то западным компаниям по закону рынка на коммерческом продукте полагается указывать имена правообладателей, получающих доход с исполнения песни. И не надо пытаться угадывать, кто из них написал музыку, а кто - слова.
К примеру, в качестве правообладателей на дисках с песней «Люблю я макароны» в исполнении Андрея Макаревича указаны Юлий Ким и Лина Вертмюллер, продюсер того итальянского сериала, о котором я выше писал, а вовсе не композитор Нино Рота.
Именно поэтому шведская компания Polar Music, открывшая сначала группу Hootefnanny Singers, а затем и многих других интересных шведских исполнителей, включая легендарную ABBA, никак не могла указать на своей пластинке имя Аркадия Островского. При этом в печатных изданиях они совершенно не скрывали, что новый хит был создан на музыку советского композитора.
Что до загадочных Томаса и Росснера, указанных на диске, то это вовсе не кто-нибудь из участников Hootefnanny Singers или авторы текста. Проведя своё расследование, мне удалось выяснить, что под псевдонимами Bengt Thomas и Stig Rossner скрывались Бенгт Бернхаг и Стиг Андерсон, которые за год до этого собственно и создали звукозаписывающую компанию Polar Music. Да-да, тот самый Стиг Андерсон, великий продюсер, которого ещё считали пятым незримым членом ABBA! Такая вот загадочная история.
Но вернёмся к Италии... Здесь на фоне простоты и лаконичности музыкальных стилей 50-ых уже начали проглядывать элементы внутреннего освобождения новой эпохи, привнесённые из-за океана. На вершине этой волны в частности выступал молодой Адриано Челентано. Но я хочу здесь вспомнить другого исполнителя, выступавшего тогда в одних концертах с Челентано, певца из Сан-Марино, Антонио Чиакки, выступавшего под именем Литл Тони.
Его называли «итальянским Элвисом Пресли». В 1964-ом году он вышел в финал конкурса Сан-Ремо с песней собственного сочинения «Quando Vedrai La Mia Ragazza» («Когда увидишь мою девушку»). На следующий день ее распевала уже вся страна, затем - вся Европа. Узнаёте «Э-ге-гей, хали-гали!», которую два года спустя будет распевать герой Никулина в фильме «Кавказская пленница»?
Но совершенно неожиданные изменения произошли в музыкальной культуре Франции. Если Италия пыталась перенимать новые веяния из Америки, да и в британском бите всё же чувствовались американские корни, то во Франции, остававшейся долгое время приверженной своему шансону, в те годы среди молодёжи зародился совершенно новый и ни на что не похожий модный стиль, получивший название «йе-йе» (фр. yé-yé). Взяв за основу глубокие стихотворные традиции шансона, молодые исполнители этого направления уделили больше внимания музыке, добавив к ней современные динамичные ритмы бит-музыки и расширив свои мелодии богатыми оркестровыми аранжировками. Собственно, и название стиля вышло из модного среди бит-групп припева «Yeah-yeah-yeah», ставшего популярным после битловской «She loves you». А в результате получилось нечто уникальное и не похожее ни на один из истоков.
Набрав большое число последователей во Франции, новый стиль быстро перекинулся в Бельгию, Италию, Испанию, Португалию, Швейцарию и даже Японию. Например, в Италии в этом стиле много песен записали в том числе упомянутые выше Рита Павоне и Литл Тони. Кстати, представленная выше его песня, как несложно догадаться по припеву, также относится к стилю «йе-йе». Во Франции же этот стиль был представлен песнями таких исполнительниц, как Шейла, Далида, Сильви Вартан, Бриджит Бардо. Но я в качестве примера стиля «йе-йе» хочу здесь отметить песню молодой французской певицы - 17-летней Изабель Женевьев Мэри Анн Галль, известной под сценическим именем Франс Галль, чья звезда начала восходить в то время на музыкальном небосводе.
Выросшая в семье парижского поэта-песенника, писавшего текст для Эдит Пиаф и Шарля Азнавура, она уже в 13 лет создаёт свою собственную группу, а в 16 лет, в 1963-ем году заключает контракт с звукозаписывающей компанией Phillips. В том же году её замечает французский поэт и композитор Серж Генсбур, и пишет для неё несколько песен, включая хит «Laisse tomber les filles», название которого можно перевести как «Оставьте девушек в покое». В следующем, 1965-ом году Франс Галль одержит сокрушительную победу на конкурсе Евровидения с другой песней этого автора, а Уолт Дисней пригласит её на главную роль в свой новый музыкальный фильм «Алиса в стране чудес». Однако смерть Диснея помешает этим планам. А пока...
Ну а в качестве бонуса сегодня будет немного заводной югославской эстрады, которая, как мы видим, тоже активно следила за новинками западного музыкального мира. Василия Радойчидж и ансамбль Драгана Томляновича - «Уходи, уходи!», фрагмент фильма-концерта Ленинградского телевидения «Звёзды Югославии», 1965-ый год.
You can watch this video on www.livejournal.com
<
Год 1964-ый. Часть 2. Год 1964-ый. Часть 4. >