А какие действия производят с веревками, нитями - и что получают в результате?
tricoter [трикотэ] (фр.) - вязать (откуда и наш сегодняшний трикотаж); tresser [трессэ] (фр.) - плести, заплетать; tresse [тресс] (фр.) - плетёная тесьма, коса (из волос); Ср. трощение; trousse [трусс] (фр.) - связка, узел; короткие шаровары; trousseau [труссо] (фр.) - узел (вещей); приданое, носильные вещи; dress [дресс] (англ.) - платье; гл. одевать, носить; trousers [траузерс] (англ.) - брюки, панталоны; trosor [трусур] (шв., арх.) - жен. нижн. бельё; trusa [труса] (исп.) - женское и мужское нижнее бельё; трусы (рус.) - женское и мужское нижнее бельё. [Spoiler (click to open)] N.B. При этом английские этимологи свои trousers c нашими трусами не сравнивают. Равно как и с trusa [труса] (исп.) - трусами (как женскими, так и мужскими). Не сравнивают и со шведскими trosor [трусур] (шв., арх.) - жен. нижн. бельё. И указывают, что не понимают, откуда в англ. взялось второе -р- на конце, 'the unexplained, unetymological second -r- is perhaps by influence of drawers or other words in pairs ending in -ers': http://www.etymonline.com/index.php?term=trousers . А если бы сравнили со шведскими устаревшими трусами: trosor - то увидели бы, что -or - это и есть окончание множественного числа (такое же как и в тюркских языках, из которых скандинавские очень многое унаследовали).
И штаны, брюки, трусы - прикрывая прежде всего причинные места, являются и своеобразным защитным «поясом верности». [Spoiler (click to open)]Семантически нельзя исключать связь с: true [тру] (англ.), treu [трой] (нем.), tro, tryg [тру, трюг] (дат.), trogen [труген] (шв.), tryggr [трюггр] (арх. сканд.), triggws [триггус] (гот.), truu [тру] (эст.) - верный, преданный - и с общеславянским ДРУГ (т.е. «верный»): https://new-etymology.livejournal.com/11367.html
Но ещё (и прежде всего) ДРУГ и ПОДРУГА - это любовники, молодожены (через что выявляется и связь и с прил. ДРУГОЙ, ДРУГАЯ - т.е. "второй", "партнер" - соответственно, и тот, кому можешь доверять) - также с семантикой "вязи, связи": [RU.GU, РУ.ГУ] (шумер.) - быть приятным, подойти, угодить; rax, rag [ракс, раг] (хант.), row, rog [роу, рог] (манс.) - сблизиться; радовать, нравиться, угождать; ragaszt [рагаст] (венг.) - склеить; ragasztó [рагастó] (венг.) - клей; ragaszkodik - прилипать, приклеиваться, льнуть, липнуть (к кому-л.), увлекаться (кем.-л.), оставаться верным; rokon [рокон] (венг.), rak [рак] (самодийск.) - родственник, родственная связь; rakas [ракас] (фин.), rakkes [раккес] (саам.) - дорогой, милый, любимый; rakastajatar [ракастаятар] (фин.) - любовница; rakastaja [ракастая] (фин.) - любовник <- rakastaa [ракастаа] (фин.) - любить; rakastua [ракастуа] (фин.) - влюбляться; rakkaus [раккаус] (фин.) - любовь; rakastella [ракастелла] (фин.) - заниматься любовью; minä rakastan sinua [миня ракастан синуа] (фин.) - я люблю тебя; รัก [rạk, lạk; рак, лак] (тай) - любить; [raghab; рагхаб] (араб.) - желание; ragazza [рагацца] (ит.) - девушка; возлюбленная, невеста; также служанка; ragazzo [рагаццо] (ит.) - юноша; жених. https://new-etymology.livejournal.com/17579.html
Ср. также с семантикой "защиты":
δέρμα [derma; дерма] (гр.) - кожа; [дэр] (перс.) - кольчуга, панцырь, досрехи; [дäрäѓ] (перс.) - круглый кожаный щит в доспехах; дäрсар (перс.) - ширма, занавес или стенка перед входной дверью, скрывающие внутренность дома или двора от входящих; Ср. tarsza [тарша] (пол.) - щит, заслонка, экран; Ср. торшер - светильник на высокой подставке, с абажуром, закрывающим источник света; τηρεω [тирео] (гр.) - хранить, сохранять, беречь, сберегать, соблюдать, сторожить; τηρος [тирос] (гр.) - стерегущий; τηρησίς [тирисис] (гр.) - хранение, сохранение, соблюдение, карауленье, стереженье; θυραξ [тирас] (гр.) - панцирь, латы; Ср. Тирана в Албании, Тирасполь в Молдове, Тартус в Сирии, Таруса под Калугой, Тарту, Тарбету, Дерпт в Эстонии - "защищенные города", "крепости"; [taras] תרס (ивр.) - защищал, заслонял, укрывал, берёг, ограждал; [tris] תריס (ивр.) - заслонка, жалюзи, ставень, штора (отглагольное существительное); [tarus] (тюрк.) - крыша, кровля; дор (коми-перм.) - край, грань; дорйы(ны) (коми-перм.) - защищать; дор(ны) (коми-перм.) - ковать, заковать; сторож, страж, сторожить; tõrv, р.п. tõrva [тырв, тырва] (эст., водск.), tȭra [тыра] (ливон.), terva [терва] (фин., ижор.), tervu [терву] (карел.), ťerv(e͔) [търв(е)] (вепс., чуд.), darva [дарва] (лтш.), derva [дерва] (лит.), Teer [тейер] (нем.), tjära [тяра, чьэра] (шв.), tjære [тярэ] (норв., дат.), teoru, teru [теору, теру] (арх.англ.), tar [тар] (исл., англ., фр., лат., азер.) - живица, древесный сок, смола (издревле защита - и для домов, и для деревянных судов); См. янтарь, гинтарас, дзинтарис - https://new-etymology.livejournal.com/25176.html ; турбу (эвенк.) - заслонить, покрыть, закрыть; төрөү (башкир.) - завёртывать, завернуть, обернуть, закутать.[Spoiler (click to open)]