поКУПать (сКОПом); ХАПать; cave, СХОВать; ШКАФ, SHIP, SHOP; шапка, cap, шуба; кубок, cup, купель

Aug 12, 2021 01:17

купать, купаться (общесл.) - мыть, мыться;
<- купель - большой чашеобразный сосуд (то, в чем купали). Служит для проведения таинства крещения.



Аналогичн. "калька":
wash [вошь] (англ.), waschen [вашен] (нем.) - мыть;
<-> vaska [васка] (дат., шв.) - фаска, таз для мытья рук; vasca da bagno [васка] (ит.) - ванна; fazék [фазек] (венг.) - горшок, сосуд.

И слова haff, havet, гавань, cave (пещера), cup (чашка), кубок, купель - однокоренные, спору нет. И хапать и покупать с тем же корнем.

Там еще преогромное ностратическое поле за ними тянется.

(наброски)

✔ куб, кубок (рус., укр.), kubek (пол.) - чан, сосуд, чаша; N.B. не общесл.;
[куб] ب (араб.) - куб, кубок;
cup [кап] (англ.), coppa [коппа] (ит.) - чашка, чаша, куб, кубок;
scoop [скууп] (англ.) - черпак, ковш, совок, ложка; гл. черпать;
κύβη, κύμβη [киви, кимви] (гр.) - чаша, куб; κύμβος [кимвос] (гр.) - сосуд; тарелка;
capis (лат.) - жертвенный сосуд с ушком, чаша для жертвоприношений;
kuofa [куофа] (арх. нем., по Фасмеру) - кадка;
kapp, р.п. kapa; kibu [капп, капа, кибу] (эст.), kappa, kippo, kippa (фин.), kappa (водск., ижор.), kappe (людик.), kippa, kappu (карел.) - кружка, жбан, шайка, ведро; деревянная тара; мера объема (напр., saunakibu (эст.) - банная шайка; õllekibu (эст.) - пивной жбан ~ пивная кружка; kaljakapp (эст.) - жбан для кваса);
кхаба (ингуш.) - кувшин, глиняный горшок; кхаб (ингуш.) - хранить, кормить, содержать;
[kape; капе] (этрус.) - ваза; [kupe; купе] (этрус.) - кубок; [kapi-; капи-] (этрус.) - помещать; Ср. копить;
kap [кап] (тур.) - сосуд, посуда, тара;
kub, kuр, куб, куп (тюрк.) - кувшин; köb, köрü (чагат., по Фасмеру) - пузатый сосуд; kübi (тат., каз., по Фасмеру) - бочка;
[kubūn] (памирск., по Фасмеру) - деревянная чаша для питья;
[kumbhás] (санскр., по Фасмеру), [χumba-] (авест., по Фасмеру) - горшок.

ковчег (общесл.), ковьчег (ц.-сл.) - сундук, гроб;
ковш (рус., укр., блр.), káušas (лит.) - половник, большая ложка; kiáušas (лит.) - череп, твердая оболочка, чаша; kaȗss (лтш.) - череп, чаша, ложка;
ковьць (арх. рус., по Фасмеру) - "вид сосуда" (якобы от кова́ть);
kaus, арх. kouse (дат., по Фасмеру), kaus, kås (шв., по Фасмеру), kouwese (ср.-нж.-нем., по Фасмеру), kausse (нж.-нем., по Фасмеру) - большая чаша, ковш;
kupšin (тур.), kupšin, kukšin, kükšin (тат., по Фасмеру) - кувшин;
кувшин (рус., укр.), кукшы́н (блр.) - кувшин;
[ḳovzi] (груз., по Трубачеву) - ложка.
См. чаша (возможна контаминация): https://new-etymology.livejournal.com/242044.html

✔ Ср. chaple [чепл] (англ.), cupola [кýпола] (ит.), capella, cappella [капелла, каппелла] (лат.), kuppel, р.п. kuppeli [куппел, куппели] (эст.) и т.д. - купол, выпуклая крыша в виде полушария;
kuppel, р.п. kuppeli [куппел, куппели] (эст.) - купол;
kubel, р.п. kubla [кубел, кубла] (эст.) - волдырь, пузырь.

Каа́ба - мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе мечети Масджид аль-Харам в Мекке;
қабат (каз.), qavat (узб.) - этаж, межэтажное перекрытие;
кубб (ингуш.) - склеп, гробница.

✔ heap [хиип] (англ.), hoop (нидерл.), hap (арх. фриз.), hop, hupe (арх. нем.), Haufe [хауфе] (нем.) - кипа, стог, куча, ворох, навал, груда; масса, множество;
heap [хиип] (англ.), heapian (арх. англ.), haufen [хауфен] (нем.) - нагромождать, наваливать;
SIC Согласно британским этимологам, heap ("ворох") либо от high ("высокий"), либо "неясного происхождения" и вообще "возможно не И.Е." - '...of uncertain origin. The group is perhaps related to Old English heah "high" (see high), but OED suggests a common origin with Latin cubare "lie down," and Boutkan says it is probably not Indo-European at all': https://www.etymonline.com/word/heap ; при этом никаких сравнений ни со славянскими, ни с финно-угорскими языками не делается;
kāра, kāре [каапа, каапе] (лтш.) - дюна; длинная, возвышенная гряда; kарuоlе [капуоле] (лтш.) - куча; kõроs (лит.) - дюны; kора (лит.) - множество; kõpti (лит.) - сгребать, сваливать в кучи;
копа, копна (арх. рус., болг., сербохорв.), kopa (словен., чеш., слвц., пол.), купа (укр.), коупъ (ц.-сл.) - (а) куча, стог (напр., сена, ржи); (б) общинная сходка крестьян.

обо, обоо, овоо (монг.), обоо (бурят.), обаа (хакас.) - куча, груда, насыпь - культовые места в культуре монголов, бурят, тувинцев, хакасов и других тюрко-монгольских народов Центральной Азии. В традиционной форме представляют собой кучи из камней или деревья, украшенные ленточками и флажками.

kiр [кип] (нидерл., арх. нем., по Фасмеру), kiрра (шв.) - мера; связка;
kîре, kiере (арх. нем.) - корзина;
кипа (рус.) - тюк; сложенные один на другом предметы; также род невода из хвороста (перм. диал. по Далю);
SIC По Фасмеру, якобы ничего ни с чем не связано! https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5241.htm

Ср. далее c нерассмотренными Фасмером:
guba (лит., лтш.) - копна (сена), скирда, куча, ворох, навал, груда;
ku’b (ливон.) - куча, ворох, навал, груда; вязанка; количество, объем, партия; ku’bbõ (ливон.) - всего, вместе, итого;
kubu, koo, kuppu [кубу, коо, куппу] (эст.), kupo, kupu, kubu [купо, купу, кубу] (водск., фин., ижор.), kubo, kubu [кубо] (карел., людик.) - копна, вязанка, пук, связка (напр., oksad seoti kubusse ~ kuppu (эст.) - ветви связали в вязанку ~ в пук);
куп (ингуш.) - (а) кипа, пачка, куча; (б) группа (людей).

гув (ингуш.) - холм, курган;
kamp, kap [камп, кап] (манс.) - холм, бугор, пригорок; куча;
cape [кейп] (англ.) - мыс;
Ср. с рассмотренными выше kafa [кафа] (тур.), qafa [кафа] (азер.) - голова;
Kopf [копф] (нем.), hoofd [хоофд] (нидерл.), huvud [хювуд] (шв.), hoved [ховед] (дат.), höfuð [хёфуд] (исл.) - голова;
capo [капо] (ит.) - голова, босс, начальник.

✔ Ср. далее с -S,-Ц:
капец (блр.) - межевой знак; земляная насыпь;
kupits, kupats, kupets [купитс, купатс, купетс] (эст.) - небольшие насыпи земли или камней для размежевания территории;
kääbas, р.п. kääpa [кяябас, кяяпа] (эст.), tšääppä [чяяппя] (водск.), käp [кяп] (вепс.) - могила, могильный холм, курган, майдан; kääppä [кяяппя] (фин.) - камни, собранные в кучу в поле;
kãраs, kapas [капас] (лит.), kaps [капс] (лтш.) - могила;
капище - (a) могильник; (б) место языческих сборов и обрядов;
[кэпица] (румын.) - стог сена.

Ср. с ойконимами:
Купчино (Kuptzinoua By 1619), район в Петербурге;
Kupittaa, Купиттаа (шв. Kuppis, Куппис), район в г. Турку, Финляндия;
Губаницы (фин. Kupanitsa) - деревня в Волосовском районе Ленинградской области;
Kupna (дер. в Эстонии; Cupanal 1220, Cupenalle 1345, Kupnal 1493, Kupenal 1583, Kopnal 1674).

Ср. бывшие названия в Пруссии (п-ов Самланд, бывшая территория Aestii):
Kuppen (Kupeyn 1320, Kuppin 1334, Kuppen 1506);
Gobiehnen (Kuppien 1507);
Kupigien (1335);
Kopiehnen (Cupieyn 1330, Cupien);
Kupte, Kopte (1331).[Spoiler (click to open)]

Кабожа - "кусты"?
kääbus, kääbuse [кяябус, кяябузе] (эст.), kääpiö [кяяпио] (фин.) - карлик, гном; карликовое растение;
kääbõz [кяябыз] (ливон.) - жимолость.


✔ Ср. क [ка] (один из вариантов в санскрите) - голова;
kepala [кепала] (индонезийск., малайск.), ក្បាល [kbal, кбаль] (кхмерск.) - голова;
cavolo [каволо] (ит.) - качан капусты;
κεφάλι [кефаль] (гр.) - голова;
kafa [кафа] (тур.), qafa [кафа] (азер.) - голова;
ƙafa (хауса, Чад) - нога;
Kopf [копф] (нем.), hoofd [хоофд] (нидерл.), huvud [хювуд] (шв.), hoved [ховед] (дат.), höfuð [хёфуд] (исл.) - голова;
capo [капо] (ит.) - голова, босс, начальник;
caput [капут] (лат.), cabeza [кабеса] (исп.) - голова;
caboche, caboce (арх. фр.) - голова; качан капусты;
cabbage [кэббидж] (англ.), kapsas [капсас] (эст.), капуста (славян.);
кабак (тат.), kabak (тур.), qabaq (азер.), kovoq (узб.), қабақ (каз.) - тыква (раздутый огромный плод);
кабачок, мн. кабачки;
koba, kobaka, kobakas, kobakene [коба, кобака, кобаказ, кобакене] (эст.) - громадина, махина; громадный, громоздкий; медвежеватый, недотёпистый, нерасторопный;
кабан, кобань (твер. диал.) - большая глыба льда.

kaun, kаvуn [каун, кавун] (тур.), gavun, kavun [гавун, кавун] (азер.), kaɣun (уйг., чагат.) - дыня; kaun [каун] (тат., каз., кыпч.) - арбуз; дыня.
кау́н, кавун (укр., южн. диал. рус.) - арбуз;
kаwоn [кавон] (пол.) - тыква.
См. далее: Коба - https://anti-fasmer.livejournal.com/484321.html

✔ C семантикой "отверстия, дыры":

[tzi; тцы] (язык mam, Гватемала), [chii, chi; кии] (майя, киче, юкатекск.) - рот;
嘴 [chúi; зюэй] (кит.) - рот;
śo [co] (ненецк.), so [co] (энецк.) - горло, гортань, шея, голос;
sōľ [сооль] (селькуп.) - горло, гортань, шея, голос;
soj [сой] (камас., самодийск.) - горло, гортань, шея;
száj [шай, сзай] (венг.) - рот;
suu [суу] (эст., фин., водск., ижор., карел., людик.), sū [суу] (ливон.), su [су] (вепс.) - рот;
šu [шу] (мари) - ушко (иглы для шитья);
шея (общесл.), шиѩ (ц.-сл.);
зиять, зевать (об открытом рте);
зоб (общесл.) - расширенная часть пищевода у птиц (и ряда беспозвоночных); служит для накопления, хранения, а иногда и предварительной химической обработки пищи;
зепь (тверск., псков. диал., по Фасмеру) - горло;
зев (рус., блр.), зiв (укр.), зи̏jев (сербохорв.), зѣвъ (ц.-сл.) - зев, вход из полости рта в глотку; архаичн. пасть, рот;
dźер, źер (удм.), dźер (коми), зепь (нижегор., перм. диал., по Фасмеру), джеб, джоб (болг.), џеп (макед.), џеп, žep, дже̏п, džep, р.п. джѐпа (сербохорв.), źèp, р.п. žе́ра (словен.), xhep [džep] (албан.), τσέπη [tsépi] (греч.), zseb (венг.), ҹиб, cib (азер.), [ceb, cep] جیب (осман.), džеb, cep, изеп, шоп (тур., чуваш. и др.), ჯიბე [ǰibe] (груз.), дзыпп (осет.), [džaĭb, jayb] جَيْب (араб.), ҷайб, ҷайбак (тадж.), [jib] جیب (перс.), [jeb] जेब (хинди), [jeb] جیب (урду) - карман, мешок.

sopp, р.п. sopi, ч.п. soppi [сопп, сопи, соппи] (эст.), tsopp [цопп] (юж.-эст.), såpp (диалект шведского в Эстонии) - "внутренняя часть; затон, заводь, залив; тенистое место, глушь, угол, закуток; самая глубокая часть сумки": https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=sopp&F=M&C06=et
soppi (фин., карел.) - уголок; угол между духовкой и стеной;
śopo(ms) (эрз.), шопы(мс) - скрывать, хранить в тайне;
<...>
sopp, р.п. sopa, ч.п. soppa, мн.ч. sopat [сопь, сопа, соппа, сопат] (эст.) - грязь, жижа, слякоть, скверна; Ср. Sopot, место на берегу Вислинского залива;
Ср. Сопь, Сопь-Ю - река в Республике Коми;
зыбь, зыбучие пески, зыбкое место, трясина;
sump [сумп] (норв.), swamp [суамп] (англ.) - болото;
Ср. Sambia, Samland - болотистый п-ов между Вислинским и Куршским заливами; Ср. Замбия - болотистая страна в Африке;
soo [со, чо] (эст., водск., ижор.), sūo [суо] (ливон.), suo [суо] (фин., карел., людик.), so [со] (вепс.) - болото;
См. https://eesti-keel.livejournal.com/237543.html

tupp, tupe [туб, тупе] (эст.) - чехол, футляр, ножны, колчан, влагалище; tupe [тупе] (эст.) - влагалищный;
дупло, арх. доупина; дупль (ц.-сл.), дупъл (блг.), doupa [дупа] (чеш.) - полый, пустой;
dupa [дупа] (пол.) - задница;
[dhupa; дхупа] (санскр.) - сосуд, ёмкость (для воскурений);
См. deep; tip, top: https://anti-fasmer.livejournal.com/89958.html

жопа (не общесл.);
жупа (ц.-сл.) - яма;
жупа (укр.) - соляная копь (в Галиции);
gap [гэп] (англ.), gap (др.-сканд.) - пропуск, пробел;
cave [кейв] (англ.), cava [кава] (ит.), cova (каталан.), cueva (исп.) - впадина, яма, пещера; cavity [кейвити] (англ.) - полость; scavare [скаваре] (ит.) - разрыть, рыть; scavi [скави] (ит.) - раскопки;
kev (бретон.), ogof (валлийск.) - пещера;
kaev, р.п. kaevu [каев, каеву] (эст.) - колодец;
kaeva(ma), kaib(ma), kaiv(ma), kaiva(ma) [каева(ма), кайб(ма), кайв(ма), кайва(ма)] (эст.), kouvõ [коувы] (ливон.), kaivaa [кайваа] (фин., ижор.), kaivua [кайвуа] (карел.), ke͔i(da), kai(da) (вепс.), goaivut (саам.) - копать, рыть землю.

кеуек (каз.) - что-либо полое, пустое; кеуекте (каз.) - образовать полое пространство, углубление; кеуешек (каз.) - пустой, полый; кеузе (каз.) - ковыряя, отделять (напр., кору, шелуху); кеуле (каз.) - делать углубление вглубь чего-л., выдалбливать что-л. (напр., дупло); наполняться ветром, холодом и т.д. (чередование -в- и -у-: в каз. не используется буква -в-, её заменяет -у- );
хьех (чечен.) - пещера;
кIоаг (ингуш.) - яма;
ӄыӽ (ительменский язык чукотско-камчатской семьи) - море;
hågoe (чаморро, Полинезия) - озеро.

haf [хаф] (исл.), hav, havet [хав, хавет] (шв., норв., дат.), hæf [хэф] (арх. англ.) - море;
кӏав (даргин.) - озеро.

[kahf; кахв] كهف (араб.) - пещера;
kof [коф] (тур.), куыш (тат.), қуыс (каз.) - пустота, пустой, полый;
къоф (ингуш.) - полость, пустота;
koopa, koobas [коопа, кообас] (эст.), kuoppa [куоппа] (фин.), kuoppu [куоппу] (карел.), kooppa [кооппа] (ижор., водск.), kuop [куоп] (людик.), kop [коп] (вепс.), kup [куп] (мари) - дыра, углубление, впадина, ложбина, яма, полость, пещера;
gu, gop [гу, гоп] (удм.), ge̮p [гӧп] (коми) - дыра, углубление, впадина, ложбина, яма, полость, пещера;
kaapi(ma) [каапи(ма)] (эст.), kōpšõ (ливон.), kaapia (фин.), kaavida (ижор.), kuabie (карел.), kuabita (людик.), kabita (вепс.) - рыть, царапать, чесать, скрести (напр., pull möirgab ja kaabib maad (эст.) - бык ревёт и роет землю; rebane kaapis endale urgu (эст.) - лиса рыла себе нору); Ср. scavare (ит.) - раскапывать; Ср. scabbia (ит.) - чесотка;
kõpitse(ma) [кыпитце(ма)] (эст.) - хлопотать, поправлять, подправлять, подремонтировать, мастерить; возиться, копошиться (напр., vanamees kõpitseb kodu ümber старик копошится по хозяйству).
гобйыны (коми) - арх. ковырять, копать; гублян (коми) - яма, рытвина, вымоина (в реке);
Ср. дер. Гоп (ок. села Зюзино Шарканского р-на Удмуртии) - "Яма"; Киенгоп, Кионгоп (Якшурбодьинский район Удмуртии) - "Волчья яма";
Ср. Гоби (монгольская безжизненная пустыня).
гибель, погибель, погубить.

Ср. также:
[gafuna, гафуна] عفونة (араб.) - гниение, разложение; [gafina; гафина] عفن (араб.) - гнить, разлагаться;
guano [гуано] (исп.) - гуано, слежавшийся птичий помёт;
говно, govno, howno, gowno (общесл.) - кал;
[гоба, гобала] - лепешка из коровьего навоза, высушиваемая и используемая для растопки в Индии;
[guváti] (санскр., по Фасмеру) - испражняется.

копать (рус.), копа́ти (укр.), копа́я (болг.), ко̀пати (сербохорв.), kораti (словен., чеш.), kораt᾽ (слвц.), kорас́ (пол., в.-луж.), kораś (н.-луж.) - копать, рыть;
копошиться;
ковырять;
копь, копи (рудник, рудники);
kupah [купах] (санскр.) - дыра, углубление, яма, полость, пещера;
कूआँ [kūā̃] (хинди) - колодец;
[gufā; гуфаа] گفا (урду), गुफ़ा [gufā; гуфаа] (хинди), ગુફા [gufā; гуфаа] (гуджарати), গুহা [guhā; гухаа] (бенгал.), गुहा [guha; гуха] (маратхи), ဂူ [guu; гуу] (бирман.), gua [гуа] (малайск., индонез.) - пещера;
guvë (албан.) - пещера;
гъуэ (кабардино-черкесск.) - нора; гъуанэ - дыра, дырявый;
гIув (ингуш.), g’u:, г1у (чечен.) - колодец;
къви (абазин.) - колодец;
guýy, gowy (туркмен.) - колодец; gowak (туркмен.) - пещера;
кое (тат.), ҡойо (башкир.), kuyu [кую] (тур.), къую (карач., кумык.), куйы (ногайск.) - колодец, скважина; oyuk [оюк] (тур.) - пещера, выемка; koyu [койю] (тур.) - темный; kayip [кайып] (тур.) - потеря, исчезновение;
koy [кой] (тур.) - бухта, залив;
куу (черкесск.) - глубокий (о водоемах, пропастях);
kuu [куу] (эст., водск., фин., ижор., карел., людик.), kū [куу] (ливон.), ku [ку] (вепс.), ki [ки] (камас.), kov, ков (эрз., мокш.), χŭw (хант.), hó (венг.) - месяц, полная луна (дыра на небе);
ха (ненецк.), коу (нганасан.), ку (камас.) - ухо (самоедские языки);
คอ [Khx; кха] (тай), ຄໍ [kho] (лао), họng (вьет.) - горло;
hố (вьетн.) - яма;
窟 [Kū; куу] (кит.) - пещера, яма, нора, землянка; 口 [коу] (кит.) - отверстие, дыра; вход, выход; рот, уста; горный проход, перевал; устье реки, порт, гавань.

✔ c семантикой "укрытия":

escape [эскейп] (англ.) - убежище, укрытие; гл. сбежать, укрыться.

[ḫâpu; хапу] (аккад.) - бояться, опасаться; [ḫāpu; хаапу] (аккад.) - темная земля;
[hapa; хапа] ‏חפה‏‎ (ивр.), [habaa; хабаа] خبَأَ (араб.) - прятать, скрывать, укрывать;
ховать, сховать(ся) (рус. диал. - южн., зап., псковск., калужск.), ховатисѧ (ц.-сл.), ховати, сховати, ховати(ся), переховуватися (укр.), сhоvаti (чеш.), сhоvаt᾽ (слвц.), сhоwаć (пол.) - хранить, таить, укрывать(ся), прятать(ся), сберечь(ся);
hoov, hoovi [хов, ховь] (эст., фин.), Hoff [хофф] (нем.), ков (ингуш.) - двор (и формант во множестве ойконимов).

3. юмоласоудьнииохови
Jumola soudin iiohovi
EST: Jumal sõudnud iia-hoovi
ENG: God rowed to the eternal yard (heaven)
RUS: И отбыл Господь на небеса (досл., "священный двор")


Часть надписи на берестяной грамоте №292, найденной в Новгороде:
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/86408.html

haven [хейвн] (англ.) - гавань; убежище, прибежище, приют; Hafen [хафен] (нем.), havn [хавн] (дат.), hamn [хамн] (шв.), harbor, harbour [хабор] (англ.) - гавань, порт;
Ср. порт Хайфа в Израиле; Ср. Hamina - морской город-гавань на юге Финляндии; Ср. Кøbenhamn (Копенгаген) - досл., торговая гавань; Cр. Гавр, Гамбург, Гавана, Гавайи и т.д. - все так или иначе связанные с наличием гаваней и места для торговли для купцов-мореплавателей;
хамо (якут.) - речной залив, курья, старица;
浜 [хама, гама] (яп.) - берег, гавань, рыбацкая деревня (横浜 Йокогама - "гавань с краю", крупнейший морской порт Японии);
口 [коу] (кит.) - отверстие, дыра; вход, выход; рот, уста; горный проход, перевал; устье реки, порт, гавань; 口湾 [коу вань] (кит.) - гавань (досл., "залив с устьем реки"), то же 港湾 [Kōwan, коован] (яп.) - гавань; 海湾 [Hǎiwān, хай вань] (кит.) - морской залив;
อ่าว [X̀āw; хаау] (тай) - залив.

Ср. heaven [хэвн] (англ.) - рай, небеса; небесный двор, приют;
Ср. hava [хава] (тур., азер.), aua [ауа] (каз.), havo [хаво] (узб.), ҳаво (тадж.) - воздух, воздушный.

См. далее, c учетом чередования -П~В- и Л-: hole (дыра), -кал, -гол (озеро) и т.д.: https://new-etymology.livejournal.com/207671.html

✔ c -R-:
caverna [каверна] (лат.), cavern (англ.) - пещера, полость;
[kapra; капра] (этрус.) - урна;
кабер (тат.), kabir [кабир] (тур.) - могила; каберлек (тат.) - кладбище, могильник;
kobar, р.п. kobara [кобар, кобара] (эст.), kopare [копаре] (фин.), kobareh [кобарех] (карел.), kopreh [копрех] (вепс.) - куча, ворох, груда; скопление, скопище.

кабару, кабарыну (тат.) - надуваться, надуться, вздуться, раздуться; пухнуть, опухнуть, вспухнуть; подниматься, подняться, бродить, всходить (о тесте); покрыться мозолями, волдырями; кабарчык (тат.) - волдырь, мозоль, опухоль; кабарту (тат.) - раздувать, раздуть, увеличить;
хаба́р, сhаbаr, сhаbоr (арх. рус., укр., пол., по Фасмеру) - прибыль, барыш, выгода, удача; взятка.

kabora [кабора] (арх. нем., по Фасмеру) - место, где прячут краденое;
Koffer [коффер] (нем.), kohver [кохвер] (эст.) - совр. чемодан;
cover [кавер] (англ.), coprire [коприре] (ит.) - накрывать, скрывать; N.B. якобы приставочное, от com + operire: http://www.etymonline.com/index.php?term=cover ;
ковер, ковёр (рус.), ковьръ (арх. рус.), гу́бер. (болг.), kober, kоbеrес (чеш.), kobierzec (пол.) - плотное тканое изделие из пряжи различного рода, используемое для покрытия полов, стен в декоративных, утеплительных, ритуальных или акустических целях;
күпер (тат.), köprü [кёпрю] (тур.) - мост;
қабырға (каз.) - стена;
छप्पर [сhappara] (маратхи) - крыша дома; Ср. хибара;
kübar [кюбар] (эст.), kibār [кибаар] (ливон.), tšüpärä [чюпяря] (водск.), kypärä, kypäri [кюпяря, кюпяря] (фин.), gahpir (саам.) - шляпа, шапка, мужской головной убор; kiiver [киивер] (эст.) - кивер, военный головной убор цилиндрической формы;
kepurė (лит.), cepure (лтш.) - шляпа, шапка, головной убор.
https://new-etymology.livejournal.com/304034.html

Ср. с ойконимами:
Capraia, Капрая (островок на пол-пути между Италией и Корсикой);
Capri, Капри (остров у Неаполитанского залива в Италии);
Cyprus [сайпрус] (англ.), Κύπρος [кипрос] (гр.), Cipro [чипро] (ит.) - Кипр (остров в Средиземном море, у берегов нынешней Турции);
Kaberneeme [Кабер нееме] - мыс. и бухта на берегу Фин. залива в Эстонии (досл., "укрытый мыс");
Копорье, Капорье (крепость к востоку от Нарвы, на мысу на бывшей береговой линии Финского залива, ныне в 10 км. от берега);
Koprala, Копрала - деревня под Выборгом, в 1948-м переименована в "Скала"; в 1949-м - в "Гранитное";
Rautakopra, "Железная" Копра - деревня под Кякисалми (Приозерском), в 1949-м переименована в "Коверино";
Капорье - деревни Псковской, Калужской, Костромской, Ярославской области.
Ср. Капернаум ( כְּפַר נַחוּם , Кфар Нахум) - римская военная крепость на северном побережье Галилейского моря и центра римского владычества в Галатии; [кфар] - укрепленное городище, поселение.
Всё "укрытия, убежища".
https://new-etymology.livejournal.com/304034.html

Ср. copper [коппе] (англ.), cuprum [купрум] (лат.) - медь - считается, что названная так в честь месторождений на Кипре, в честь острова, уже имевшего данное название.
Ср. кабиры - боги металлообработки, для которых кузнецы были «жрецами».

✔ Ср. कवच [kavaca] (санскр.) - щит, броня, покрытие;
[χаbāk] (перс., по Фасмеру) - (камышовый) плетень, загон;
kаbаk (балк., карач., по Фасмеру) - село, поселение;
kаbасkе, kаbасk (нж.-нем. диал., по Фасмеру) - ветхий дом, хибара;
Kabine, Kabüse (нем.) - кабина, габуз;
кабак, kаbаk (рус., пол., тат.) - трактир (c 16 века);
саbаrеt (фр.) - трактир.

Ср. gabbia, gabbiano [габбья, габбьяно] (ит.) - клеть, клетка; чайка.

✔ Ср. далее:
шапка (рус., укр., блр., болг., сербохорв.) - мужской головной убор;
шапи (мерян.) - отрезок ткани; шебала (рязян., тамбов.) - "лохмотья, ветошь, истасканная одежда";
chape [шап] (фр.) - облачение, покрытие, крышка, колпак; cæppe [кэппе] (арх. англ.), kappe [каппе] (арх. фриз., арх. нидерл.), chappa [чаппа] (арх. нем.), cappa [каппа] (лат.) - головной убор, головная накидка, капюшон, шапка;
kapp, р.п. kapi, ч.п. kappi [каппь, капи, каппи] (эст.) - шапка, кепка;
cap [кэп] (англ.), capa [капа] (исп.) - шляпа, кепка; N.B. для всего перечисленного адепты школы "индо-европеизма" заключили: "слово неясного происхождения", 'a word of uncertain origin' : https://www.etymonline.com/word/cap ;
cappuccio [каппуччо] (ит.) - капюшон, колпак, головная накидка; capotto [капотто] (ит.) - плащ, накидка; cappello [каппелло] (ит.) - шляпа;
кеп (ингуш.) - крышка, гл. накрыть крышкой;
kap [кап] (тур.) - плащ, накидка.







kapalı, qapalı [капалы] (тур., азер.), ябулы (тат.) - закрытый; от kapa(mak), qapa(maq) [капа(мак)] (тур., азер.) - закрыть;
кабала - закрепощение, рабство; задолженность, долговая зависимость, долговое обязательство;
қапала- (каз.) - задыхаться, страдать от духоты; қапа (каз.) - горе, печаль, печальный, душно, душный;
қабыл (каз.) - согласие, соглашение; қабылда- (каз.) - получать что-л. передаваемое, принимать;
Ср. ивр. каббала - тайное (закрытое) учение;
kapolo [каполо] (чева, язык в юж. Африке) - раб.

япали (чув.) - одежда;
жабы-, ябу- (каз., тат.) - закрывать, затворять, запирать; покрывать, накрывать;
ябулы, ябык (тат.) - крытый, накрытый, закрытый.

ямби (Папуа Новая Гвинея, по Миклухо-Маклаю) - мешок для мелких предметов, носимый папуасами на шее.

✔ Также с семантикой "укрытия":

[ципА, цапА] צפה (ивр.) - покрывало, наружный покров, мех, шкура, оперение птиц, кора, кожура; покрывать; [ципУй] צפוי (ивр.) - обшивка, опалубка, защитное покрытие;
csempe (венг.) - кафель, облицовочная плитка;
шиба (диал. рус.) - первый тонкий лёд; также оконное стекло;
цув (монг.) - накидка;
шуувуу (монг.) - ткань, тряпьё;
шуба (общесл.) - верхняя зимняя одежда на меху;
sõba [сыба] (эст.), tsõba [чыба] (юж.-эст.) - наплечное покрывало, наплечник, плед, покров, шаль, одеяло;
sõpa [сыпа] (водск.), soba [соба] (карел., вепс.) - одежда, белье, ткань;
soba [соба] (людик.), sup [суп] (мансийск.) - одежда, сорочка;
sopa [сопа] (фин.) - убор, наряд, одежда, доспехи;
saba [саба] (эст.), sapa [сапа] (водск., фин.), saparo [сапаро] (фин.), sapara [сапара] (ижор.), sapero [саперо] (карел.) - хвост, также подол юбки;
шабур, шабура (вологод., вятск., перм., сольвычегодск. диал. рус.), šabur (коми, хант., по Фасмеру), šòßǝr (мари, по Фасмеру), šòbǝ̂r (чуваш., по Фасмеру), šаbуr (тоб., по Фасмеру) - домотканое полотно, сермяжина; рабочий армяк;
[sapari] (грузин.) - покрывало;
сап (ительмен. камчадал.) - шкура, мех оленя; сопэс (ительмен. камчадал.) - закрывать;
саван (ц.-сл.), σάβανον [саванон] (гр.) - одежда для усопшего или покрывало, которым накрывают тело в гробу; [sabanijjat; сабанийят] (араб.) - "ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом" https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-11505.htm ;
schûbe, schoube, Schaube [шубе, шоубе, шаубе] (арх. нем.) - длинное и просторное верхнее платье;
gubа [губа] (венг.) - мохнатое шерстяное пальто;
giubbotto [джубботто] (ит.), Joppe [йоппе] (нем.), jope [йопе] (эст.) - полупальто, куртка;
[ǰubbа; джубба] (араб.) - верхняя одежда с длинными рукавами; [hijab; хиджаб] حجاب (араб.) - ‎ преграда, завеса, покрывало, накидка, скрывающая тело и/или лицо;
[jubba; джубба, джобе] (перс.) - широкий накидной халат;
giubba [джубба] (ит.) - блузка, безрукавка;
jupa [юпа] (пол.) - куртка, женская кофточка;
jupe [джюп] (фр.) - юбка, предмет одежды, покрывающий нижнюю часть тела;
jupp, jupi [юппь, юппи] (эст.) - кусок , кусочек, отрезок, шматок; коротыш , коротышка, недоросток (напр., kasukajupp - шубейка, шуба-коротыш);
юпа (арханг., тверск. диал.) - плохой крестьянский тулуп, мешкообразная летняя одежда лопарей;
юпа (укр.) - куртка, корсет;
cübbe, cüppe, джуббе (тур.) - мантия; cüppe gibi (тур.) - балахон;
сыф (осет.) - верхнее женское платье; сфӕлындын (осет.) - одеть, нарядить;
чыбылдык (татар.) - полог, занавес;
чупак (гагаузск.) - верхняя часть платья;
hipoki (маори) - покрытие.

Ср. также с обувью (возможна контаминация с просто оконечностями, ступнями: https://new-etymology.livejournal.com/38655.html )
saabas, р.п. saapa [сабаз, саапа] (эст., ижор.), sōpkõz [соопкыз] (ливон.), saappaga [сааппага] (водск.), saapas [саапас] (фин.), suappai [суаппай] (карел.), sapug [сапуг] (вепс.) - cапог, ботинок; saapake [саапаке] (эст.) - сапожок;
zābaks [заабакс] (лтш.) - ботинок, сапог;
сапог, сапоги (рус.), сопог, сабог, забог (диал. рус., по Фасмеру) - ботинок, сапог;
тапок, тапки (рус.) - Фасмером не рассмотренные;
заиба (ингуш.) - обувная колодка;
[šep; шеп] (хатт.) - обувь;
чувяки (рус.) - обувь из овчины; обувь без каблуков - Фасмером не рассмотрено;
чёботы, чоботы (рус.), чо́бiт, р.п. чо́бота (укр.), сzоbоt (пол.) - вид сапог;
čаbаtа (тат., по Фасмеру), śǝ̂baDa (чуваш., по Фасмеру) - лыковый лапоть;
ciabatta [чабатта] (ит.), Schabatte (швейц.-нем.), sаvаdе (фр.) - сапожок;
sabot (фр.) - деревянный башмак; копыто, колодка;
zapato [сапато] (исп.) - ботинок.

✔ В этом же поле (вероятно) торговые термины, связанны с "оптом", торговлей "скопом", "кучей":

구입 [gu-ib; гуиб] (корейск.), 買う [kau, кау] (яп.), 购 [gòu] (кит.) - покупать;
ขาย [K̄hāy] (тай) - продавать;
kauba [кауба] (эст.) - покупать; kaubamaja [кауба майя] (эст.) - торговый дом, магазин; kаuрра [кауппа] (фин.) - торговля; kupatus [купатуз] (эст.) - добро, скарб; kauple(ma) [каупле(ма)] (эст.) - торговать; kupelda(ma) [купелда(ма)] (эст.) - сватать, сосватать, сплавить, сбыть (напр., kogu vara on maha kupeldanud - всё имущество (товар) было сбыто, сплавлено);
купец, купля, покупать, скупать (общесл.); N.B. покупать, скупать - скопом, копом (кучей), как и копить (собирать в копу, кучу)?
kāupiskan [кааупискан] (прус.) - торговля;
kaufen [кауфен] (нем.), køba [кёба] (дат.), köpa [щёпа] (шв.) - покупать; [kаuрōn; каупоон] (гот.), су́раn [купан] (арх. англ.) - промышлять торговлей;
саuрō [каупоо] (лат.) - лавочник, трактирщик.

Hoff [хофф] (нем.), ков (ингуш.), hoov, hoovi [хов, ховь] (эст., фин.) - двор (и формант во множестве ойконимов), прежде всего торговое место.

shop [шоп] (англ.), scoppa (арх. англ.) - магазин, помещение для торговли; SIC согл. британским этимологам, "редкое слово неясного значения", 'a rare word of uncertain meaning' https://www.etymonline.com/word/shop ;
ship [шип] (англ.), skip [скип] (шв.), Schiff [шиф] (нем.) - корабль; SIC согл. британским этимологам, "германское существительное тёмного происхождения", 'Germanic noun of obscure origin': https://www.etymonline.com/word/ship ;
skåp [скоп] (шв.), skap [скап] (норв.), skab [скаб] (дат.), Schaff, sсhаf (нем.) - шкаф;
kapp, р.п. kapi, ч.п. kappi [каппь, капи, каппи] (эст.), kaappi (фин.) - шкаф.

кальки:
✔scoop [скууп] (англ.) - черпак, ковш, совок, ложка <-> shop [шоп] (англ.) - склад, магазин <-> ship [шип] (англ.) - корабль, ладья с товарами.

✔ladle [лэдл] (англ.) - ковш, черпак;
[Spoiler (click to open)]lusika(s) [лузика(з)] (эст.), luzikka [лузикка] (водск.), lusikka [лусикка] (фин., ижор.), luzikku [лузикку] (карел.), lužik [лужик] (людик.), luźik [лужик] (вепс.) - ложка;
лузик (новгор., яросл. диал.) - ложка;
ложка (рус., укр.), ɫуżkа (пол.), лъжица (ц.-сл., болг.), ла̀жица (серб.), lazéića (полаб.) - ложка;
лохань, лоханка.
<->
laadija, laadur [лаадия, лаадур] (эст.), lastaaja, laturi [ластаайа] (фин.) - грузчик, также "груженый, нагруженый" (суффиксы -ja (как в lodja, лодья), -v (как в laev), также -ur, -uri - образуют от глагола субъект действия в настоящем); laadi(ma), ladu(ma), lasti(ma) [лаади(ма), ладу(ма), ласти(ма)] (эст.), ladata, lautta [ладата, лаутта] (фин.), latoa [латоа] (фин., водск.), lattooja [латтоойа] (ижор.) - грузить, нагружать, загружать, погружать, выгружать, разгружать, сгружать, перегружать, набивать; нагружаться, нагрузиться; laittaa [лайтта] (фин.) - класть, положить; ladusta(ma) [ладуста(ма)] (эст.) - складывать, складировать; lade [ладе] (эст.) - слой, пласт, залежь, куча, груда; laegas, р.п. laeka [лае(газ), лаека] (эст.), laatikko [лаатикко] (фин.), lada, ladikko [лада, ладикко] (венг.) - сундук, сундучок, ящик, шкатулка; ladu, р.п. lao [ладу, лао] (эст.) - склад, хранилище; laut, lauda, lauta [лаут, лауда, лаута] (эст.), lato [лато] (водск., фин., карел.) - хлев, сарай, амбар, коровник, гумно, конюшня, и т.д.; load, lade [лоуд, лейд] (англ.), lade [ладе] (фризск.), laden, belasten [ладен, беластэн] (нидерл., нем.), ladda, lasta, belasta [ладда, ласта, беласта] (шв.), laþa (арх. шв.), laste [ласте] (норв.) - класть, грузить, нагружать; laud, laua [лауд, лауа] (эст.) - доска, стол; Laden [ладен] (нем.) - лавка, магазин; Lade [ладе] (нем.) - ларь, ящик; laþa (арх. шв.) - хлев;
hlaða [хлада] (исл.) - грузить, нагружать; хлев;
склад, складировать.
<->
lodi, р.п. lodja, lotja [лоди, лодья, лотья] (эст.), loḑā [лодаа] (ливон.), loďďa [лодьдьа] (водск.), lotja [лотья] (фин., карел.), lodj [лодьй] (вепс.), lōja [лоойа] (ливон.) - товарная баржа, барка, ладья, лодья, струг; lootsik, р.п. lootsiku [лоотсик, лоотсику] (эст.), ladik [ладик] (венг.) - лодка, плоскодонка; lådi, låde [лоди, лоде] (шв. диалект в Эстонии), lodja [лодья] (шв.), lodje [лодье] (дат., норв.), loddie, loddige (арх. нем.) - грузовое судно; лодья (общесл.), ладья, лодка.


SIC В случае с гл. покупать, имеем яркий пример глупости в "древовидных" построениях "индо-германистов":
По Фасмеру, общеславянский глагол купить "заимствован" из общегерманского kaufen, откуда позаимствовали и свое kauppa финны. Готы же, германцы, якобы "позаимствовали" kaufen из отдельно стоящего латинского слова саuрō - "лавочник, трактирщик" - которое неизвестно откуда взялось в латыни, но "родство лат. и слав. слов абсолютно невероятно": http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6419.htm .

✔ Торговали оптом, скопом:

heap [хиип] (англ.), hoop (нидерл.), hap (арх. фриз.), hop, hupe (арх. нем.), Haufe [хауфе] (нем.) - кипа, стог, куча, ворох, навал, груда; масса, множество;
heap [хиип] (англ.), heapian (арх. англ.), haufen [хауфен] (нем.) - нагромождать, наваливать;
kāра, kāре [каапа, каапе] (лтш.) - дюна; длинная, возвышенная гряда; kарuоlе [капуоле] (лтш.) - куча; kõроs (лит.) - дюны; kора (лит.) - множество; kõpti (лит.) - сгребать, сваливать в кучи;
копа, копна (арх. рус., болг., сербохорв.), kopa (словен., чеш., слвц., пол.), купа (укр.), коупъ (ц.-сл.) - (а) куча, стог (напр., сена, ржи); (б) общинная сходка крестьян;
guba (лит., лтш.) - копна (сена), скирда, куча, ворох, навал, груда;
ku’b (ливон.) - куча, ворох, навал, груда; вязанка; количество, объем, партия; ku’bbõ (ливон.) - всего, вместе, итого;
kubu, koo, kuppu [кубу, коо, куппу] (эст.), kupo, kupu, kubu [купо, купу, кубу] (водск., фин., ижор.), kubo, kubu [кубо] (карел., людик.) - копна, вязанка, пук, связка (напр., oksad seoti kubusse ~ kuppu (эст.) - ветви связали в вязанку ~ в пук);
куп (ингуш.) - (а) кипа, пачка, куча; (б) группа (людей).









✔ Торговать (поКУПать, скупать) - однокоренные также с ХАПАТЬ:

кап- (ойрот. алтайск.) - брать руками, хватать, хапать; также хватать ртом, зубами (напр., ийт будынан капты - собака схватила его за ногу);
kap(mak) [кап(мак)] (тур.) - хватать, схватить, вырвать, утащить, похитить;
kaapa(ma), kaaba(ta), kahma(ma), ahma(ma), rahma(ma) [каапа(ма), кааба(та), кахма(ма), ахма(ма), рахма(ма)] (эст.), kahmata [кахмата] (карел., фин.) - хватать, схватывать, хапать, хапнуть, цапать, цапнуть; kahmalane [кахмалане] (эст.) - «хватающий, цапающий»;
kaplan [каплан] (тур.) - тигр; gaplaň [гаплаň] (туркм.) - тигр, леопард; каплан (тат.) - барс, леопард; qaplan [коплон] (азер.), qoplon [коплон] (узб.) - пантера, леопард; қабылан (каз.) - каблан, разновидность барса;
капса (ойрот. алтайск.) - нападать, окружать, хватать, насильно удерживать;
қапсыр- (каз.) - держать крепко, стискивать в объятиях; капта- (каз.) - окружать, охватывать со всех сторон;
каптыру (тат.) - поймать, захватывать, захватить, схватывать, схватить;
capture [кепчэ] (англ.), catturare [каттурарэ] (ит.), captare [каптаре] (лат.) - хватать, поймать, захватывать, "хапать"; catch [кэтч] (англ.) - ловить, хватать;
сарiō, -еrе (лат.) - брать;
kapa [капа] (шв.) - захватывать (корабль); kap [кап] (шв.) - добыча;
hарреn (нж.-нем., ср.-нем., по Фасмеру), sарреn (ср.-в.-н., по Фасмеру) - (жадно) хватать; hаррig (нов.-в.-н., по Фасмеру) - жадный;
хапать, хабить, хопать, хопить, хопити (рус.), хопити, га́бати (укр.), габа́ць (блр.), сháраti (чеш.), сhарас́, ochabić, gabać (пол.) - брать, хватать, загребать, схватить;
хапуга (стяжатель, взяточник, вор);
охаба́нивать (арх. рус.) - хватать с жадностью;
охапка (ноша в таком количестве, к-рое можно унести, обхватив руками);
gabana (лит.) - пригоршня;
цапать (хватать); N.B. По Фасмеру, якобы "звукоподражательное"; не сравнивает даже с хапать;
kap(ni) [кап(ни)] (венг.) - получать;
hõiva(ma) [хыйва(ма)] (эст.) - занимать, завладевать, захватывать;
хьава (ингуш.) - дай; хавейт (ингуш.) - присылай; хьабин (ингуш.) - принесли; кховда, кхейда (ингуш.) - дотронуться до чего-л.; коснуться чего-л., протянуть (руку) (напр., кисач кховда - полезть в карман);
кхаб (ингуш.) - хранить;
have [хев] (англ.), haben [хабен] (нем.), ha [ха] (шв.), habere [хабере] (лат.), avere [авере] (ит.) - иметь; ho [о] (ит.) - имею; hai [ай] (ит.) - имеешь; SIC! Согласно этимологам от СИЯ, германские глаголы со значением "иметь" (такие как have [хев] (англ.), haben [хабен] (нем.), ha [ха] (шв.) - якобы НЕ связаны с habere [хабере] (лат.), (!) "несмотря на схожесть по форме и по смыслу", 'not related to Latin habere, despite similarity in form and sense': https://www.etymonline.com/word/have ;
give [гив] (англ.), geben [гебен] (нем.), ge [йе] (шв.) - давать; N.B. германские компаративисты вывели гипотетический "прото-германский" корень *ghabh- с крайне странным набором "родственников": https://www.etymonline.com/word/*ghabh- .

Ср. с тем, что берёт, держит и даёт:

[küwü; кювю] (арауканский язык индейцев мапуче, Чили, Аргентина) - рука, кисть;
[k'ab'] (майя) - рука; См. https://trueview.livejournal.com/175180.html ;
[kaf; каф] כף (ивр.) - ладонь руки, рука; захватное устройство; ложка,
черпак, схват; тесьма, поясок, бандаж; соединять, обрамлять, связывать;
ƙafa (хауса, Чад) - нога;
[kaf; каф] كف (араб.) - рука, лапа;
ķepa [кепа] (лтш.) - лапа;
käpp, р.п. käpa, ч.п. käppa [кяппь, кяпа, кяппа] (эст.), käpā [кяпа] (ливон.), käppä [кяппя] (фин.), käppi, käppü [кяппи, кяппю] (карел.), käpät [кяпят] (людик.) - лапа.

ọwọ [ово] (йоруба, зап. Африка) - рука;
[ибон] (папуа Новая Гвинея, по Миклухо-Маклаю) - рука;
葉 [ha; ха] (яп.) - лист;
гIа (ингуш.) - лист;
тавхай (монг.) - лапа;
থাবা [thaba; (т)хаба] (бенгал.) - лапа;
табан (каз.), тәпи (тат.) - лапа; Ср. топать, топтать;
šapa [шапа] (словен., хорв., серб., босн.), шепа (макед.), ťapa [тяпа] (слвц.) - лапа; Ср. чапать, почапать;
siipi [сиипи] (фин., водск.), siibi [сииби] (ижор., карел.), šiib [шииб] (людик.), siib [сииб] (юж.-эст.), tiib, р.п. tiiva, ч.п. tiiba [тииб, тиива, тииба] (эст.), tībõz [тиибёз] (ливон.) - крыло (птицы), перен. весло.

Ср. также с:
kepp, р.п. kepi, ч.п. keppi, keppide [кеппь, кепи, кеппи, кеппиде] (эст.) - палка, дубина, трость, клюка, посох, жезл (напр., karjusekepp [карьюзекеппь] (эст.) - пастуший посох; jändrik kepp - кряжистая дубина; okslik kepp - сучковатая дубина; kepile toetuma - опираться на посох ~ трость; tõrjub kepiga tigedat koera - отгоняет палкой злую собаку).
keep [киип] (англ.) - держать; kept [кепт] (англ.) - держал - глагол "неясного происхождения", 'of uncertain origin' - причём указывается, что данное слово "принадлежало, в первую очередь, к вульгарной, нелитературному языку; но внезапно входит в литературное использование с примерно 1000 года н.э., что во многих смыслах указывает на значительное его предыдущее развитие", 'belonged primarily to the vulgar and non-literary stratum of the language; but it comes up suddenly into literary use c. 1000, and that in many senses, indicating considerable previous development': https://www.etymonline.com/word/keep ;
käepide [кяе+пиде] (эст.) - рукоять, эфес: http://portaal.eki.ee/dict/evs/ ;
скипетр (англ. scepter, лат. sceptrum, гр. σκήπτρο) - жезл, символ самодержца (по форме напоминающий ваджру - оружие Индры в виде жезла (меча, булавы, молота, копья, оружия богов);
копье, копьё (общесл.), копиѥ (ц.-сл.).

Ср. явно связанные с "ручным управлением":
govern [гаверн] (англ.), gubernare [губернаре] (лат.) - управлять, направлять; governor [гавернэ(р)] (англ.) - управляющий; губернатор; считается, что от:
[kybernan] (арх. гр.) - направлять корабль; [kybernetes] (арх. гр.) - штурман, рулевой на корабле; отсюда: кибернетика, cybernetics (наука об управлении).

физическая лингвистика, К

Previous post Next post
Up