Pox(пакс`англ:оспа)
Предположение Слово "Pox"(пакс`англ:оспа) - это обратная калька с русских слов "оспа, сыпь"
Слово "Pox"(пакс`англ:оспа) - это обратная калька с русских слов "оспа, сыпь" при учете перехода "X(экс)-С".
Ссылки
Компонента "[Сзц][Вбфп]/[Вбфп][Сзц]" имеет общий смысл "паз" и лежит в звуко-смысловом поле "пусто, вязь, связь, свод, высь, свет, сбор, совать" Слова "Оспа" - это калька со слова "осыпать" в смысле "сыпь" Английское слово "Fistula"(англ:свищ,звук:фИсчула) - это калька с русской фразы "пустое тело" или слова "свистело" Слово "Сыпь" - это обратная калька со слова "пуща" в смысле "пусто" Слово "Свищ" - это калька со слова "свист" Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу" [Метод анализа образования простых слов] [Обобщенная схема звуко-переходов] [Главная страница]Словарик:
A... |
G... |
S... |
А... |
Г... |
К... |
М... |
П... |
С... |
У...