Прямой перевод: Cough(каф`англ:кашель)

Dec 26, 2022 19:33

Cough(каф`англ:кашель)

Предположение

Слово "Cough"(каф`англ:кашель) - это символьно-смысловая калька с русского слова "чих"

Слово "Cough"(каф`англ:кашель) - это символьно-смысловая калька с русского слова "чих" при учете перехода " К-ГХ(gh)" и окончания прошедшего времени "-Л"
Ссылки

Переход "звонкий-глухой"
Переход Г/K - Х
Слово "Болеть" - это калька со слов "блевать, плевать, поливать" с оттенком "плотные" в смысле "источать нездоровую смешанную влагу изо рта"
Слово "Сопля" - это калька со слова "спала" в смысле "упала, сползла"
Слеза - слезла, выползла, вытекла (из глаза)
Слово "Плакать" - это калька с фразы "по лику" в смысле "слезы по лицу"
Слово "Слепота" - это калька со слова "залепить" в смысле "закрытые глаза"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]
Словарик: A... | D... | G... | S... | А... | Г... | К... | М... | П... | С... | У...

"пихать", тело, вяк, слова, english, медицина, перевод

Previous post Next post
Up