-ЕВ,-ОВ / -СЛАВ / -ЛАН / -МАН / -МИР / -РИК / -БЕК,-БЕЙ,-БАЙ и др. в именах, прозвищах, фамилиях

Mar 17, 2023 15:16

Все перечисленные форманты так или иначе означают "сын", "кого/чей (сын)":

✔ Иванов, Петров, Поличев...

[Spoiler (click to open)]формант -ОВ, -ОВА (в фамилиях) - имеет значение [сын] "кого, чей", [дочь] "кого, чья" (напр., Иванов - "сын Ивана" - калька av [ав] (шв., норв.), af [аф] (дат., исл.), of [ов] (англ.) - послелог и предлог в значении "кого, чей".
Считается вариацией ab-, a- [аб-, а-] (лат. и т.д.), απο-, α- [апо-, а-] (гр.), off [офф] (англ.) - частица и приставка отрицания "без".

[av] אב (ивр.) - юный росток, побег, веточка; рост, произрастание; почка, бутон, зародыш, зачаток; давать ростки, побеги; потомок, наследник; расти; зелень, зелёная растительность, овощи; незрелость.

[ab; аб] (шумер.) - беременная; дающая жизнь; давать жизнь;
[хава, hava] (ивр.) - дающая жизнь;
библейск. Ева, Eva, Eve;
ава (эрз.) - мама; авака (эрз.) - самка (напр., вергиз авака - волчица);
Ср. богиня Жива (Богиня Лета, Жизни и Любви); См. живот, жизнь.

ovum [овум] (лат.), uovo [уово] (ит.), huevo [хуэво] (исп.), ôvo [ово] (порт.), œuf [ёёф] (фр.), ou [оу] (румын.) - яйцо; N.B. зерно, яйцо - и то, и другое также зародыш, зарождение жизни;
ува (ингуш.) - плод; 1ов (ингуш.) - крупа, пшено;
uba, р.п. uppa [уба, уппа] (эст.), upa [упа] (водск.) - боб; зерно; перен., суть, сущность;
uva [ува] (лат., ит., исп.) - виноград, виноградина;
жов (арх. коми) - калина (ягода).

iva [ива] (эст.), jüvä [ювя] (водск., карел., вепс.), jyvä [ювя] (фин.), ďüvä [дьювя] (людик.), ju [ю] (удм.) - семечка, зёрнышко, зерно;
juv [юв] (эрз.) - сев, посев;
javai [йавай] (лит.) - зерно;
avena [авена] (лат., ит., исп.), avoine [авуан] фр.), aveia [авейя] (порт.) - овёс;
1ов (ингуш.) - крупа, пшено;
ьави (тадж.) - овёс; ьав (тадж.) - ячмень; ьавдар (тадж.) - рожь;
जई, जौ [jaee, jau; джяйи, джа] (хинди), ਜਵੀ [Javī; явии] (панджаби) - ячмень, овёс;
[yavaḥ; явах] (санскр.), [yava-; ява-] (авест.) - зерно, ячмень; в самые ранние времена - любое зерно, из которого получают муку или крупу, зерновой урожай;
jawawut [явавут] (индонез.) - просо;
[awa] (яп.) - просо.

ivus [ивуз] (водск.), hibus [хибус] (вепс.), hivus [хивус] (карел., людик.), hius [хиус, хьюс] (юж.-эст., фин., ижор.), juus, р.п. juukse [йууз, йууксе] (эст.), ibūks [ибуукс] (ливон.) - волос;
ива, ивовый, іва (укр.), ива (арх. болг., по Фасмеру), и̏ва (арх. сербохорв., по Фасмеру), íva, iva (арх. словен. и словац., по Фасмеру), iwa (арх. пол., по Фасмеру), jíva (арх. чеш., по Фасмеру) - кудрявое дерево со спускающимися, как волосы, ветвями, лозами (N.B. общеславянское название, однако, верба).

https://new-etymology.livejournal.com/220822.html


✔ Ибрагимбек, Турарбек, Асланбек, Нурбек
Нурбай
Кочубей
etc...

[Spoiler (click to open)]poeg, poja [поег, пойа] (эст.), pūoga, pȯigõ [пууога, пойгы] (ливон.), poig [пойг] (вепс.), poigu [пойгу] (карел.), poig(e͔) [пойг(е)] (людик.), pi [пи] (удм., коми), fi, fiú [фи, фиу] (венг.), păχ [пах, пых] (хант.) - сын;
pojake [ПОЯКЕ] (эст.) - сынок; peiu, peigmees [пейу, пейги меес] (эст.) - жених, суженый; poikka [пойка] (фин., водск.), poiga [пойга] (ижор.), piγ [пий, пиг] (манс.) - мальчик, сын;
пойга (диал. архангельск. и тверск.) - мальчик;
pojke [пойке] (шв.) - мальчик; piсkolo [пикколо] (шв.) - мальчик-слуга на постоялом дворе;
pui [пуй] (румын.) - ребёнок, детёныш;
puja [пуйа] (цыган.) - мальчик;
пиян (коми-перм.) - дитя, детёныш; пи (коми-зырян.) - дитя; маленький сын; пияв(ны) (коми-перм.) - родить (о некрупных животных, ко всем домашним животным, кроме коровы);
пиёк (удм.) - малыш, мальчик, паренёк; пияз (удм.) - родила; пияш (удм.) - мальчик, парень; пичи (удм.) - маленький, младший; пиосмурт (удм.) - юноша, взрослый парень.

poiss [пойсь] (эст.) - мальчик; poisike [пойсике] - мальчишка;
puisis [пуйсись] (арх. лтш.) - мальчик;
пикаль, пигаль (в средне-русских наречиях) - маленький, мелкий, мелкая;
piccolo [пикколо] (ит.) - маленький; poco [поко] (ит.) - мало;
piccino [пиччино] (ит.) - маленький; ребёнок; Ср. spiccioli [с-пиччоли] (ит.) - мелкие разменные монеты (с прист. s-);
пацан (мелкий парень, мальчик);
putu, putuka, putukas [путу, путука, путукас] (эст.) - насекомое, букашка, таракашка, тля, козявка, фитюлька;
pet [пэт] (англ.) - мелкое домашнее животное; З.Ы. Согласно британским этимологам, тоже "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/pet ;
putus [путус] (лат.), putto [путто] (ит.) - маленький мальчик, младенец;
putti, пу́тти - художественный образ маленького мальчика, встречающийся в искусстве Ренессанса, барокко и рококо как скульптурный или живописный мотив для украшения внутреннего интерьера помещений; в отличие от крылатого эрота (амура), как правило, путти не обладали крыльями;
рetit [пти] (фр.), petty [пэти] (англ.) - маленький, небольшой, незначительный (напр., petty cash (англ.) - мелкие деньги, мелочь);
раgе [паж] (фр.), paggio [паджё] (ит.) - паж, молодой слуга;
փեսա [p'esaa; п'эсаа] (арм.) - сын, жених, свояк, зять, шурин;
παῖς [пес] (библейск. гр.) - мальчик, юноша;
παιδί [pedi, педи] (гр.) - мальчик, юноша; отсюда начальное педи-, напр., в педиатр (детский врач), педагог (детский учитель);
bujo, pijo [буйо, пийо] (эрзянск.) - внук;
воI (ингуш.) - сын; бой (ингуш.) - сирота;
[bhujisya] (санскр.) - слуга, подавальщик, прислужник, раб; [bhaj] (санскр.) - служить, прислуживать;
во1 (ингуш.) - сын; пуши, пушти (ингуш.) - ребенок;
[peš, пеш] (шумер.) - маленький; юный, молодой;
писар (тадж.) - мальчик, сын;
ბიჭო [bich’o] (груз.) - мальчик;
बच्चा [bachcha; бачча] (хинди), বাচ্চা [Bāccā; баачча] (бенгал.), ਬੱਚੇ [Bacē; бачее] (панджаби) - ребёнок; Ср. бачизм;
bata [бата] (филиппин., себуан.) - ребёнок, молодой мальчик, молодая девочка;
बेटा [beta, бета] (хинди) - сын; पोता [pota; пота] (хинди) - внук; पोती [potee; потии] (хинди) - внучка;
bayi [байи] (яван., индонез.) - ребенок, младенец; bé [беэ(й)] (вьетн.) - маленький;
[ba’k; ба'к] (майя) - ребенок.

https://new-etymology.livejournal.com/137937.html


✔ Рюрик, Фредерик...

[Spoiler (click to open)]Ср. рука, река (ответвления)
https://new-etymology.livejournal.com/197110.html


✔ Кахраман, Орман...

[Spoiler (click to open)]mano [мано] (ит., исп.), mână (рум.), man [ман] (галис.), main [мэн] (фр.), mão [мао] (порт.), mà [ма] (каталан.) - рука.
https://new-etymology.livejournal.com/18673.html


✔ Тамерлан, Арслан...

[Spoiler (click to open)]Никогда не задумывались ли Вы о происхождении суффиксного окончания в таких архаичных формах как КиевЛЯНИН - житель Киева; СuraçaLEÑO [КурасаЛЕНЬО] (исп.) - житель Курасао; MadriLEÑO [МадриЛЕНЬО] (исп.) - житель Мадрида; РимЛЯНИН - житель Рима; ЗемЛЯНИН - житель, СЫН Земли?

Также, в тюркских языках аффикс -LI (Lİ, LU, LÜ) используется для обозначения принадлежности к чему-либо: Bakı (Баку) - bakılı [бакыЛЫ] (бакинец), Azərbaycan - azərbaycanlı (азербайджанец).

Похожее на -ЛЯНИН и -LEÑO окончание можем наблюдать в англ. EARTHLING [ÖРCЛИНГ] (англ.) - ЗемЛЯНИН, "Сын Земли"; sibling [сиблинг] (англ.) - родной брат, родная сестра ("дитя рода, родной крови"); yearling [йёрлинг] (англ.) - годовалый детёныш. В современном английском оно приобрело диминуитивное значение (напр., gosling [гослинг] - гусёнок). Происхождение данного редкого суффикса представляет собой для британских этимологов гадание на кофейной гуще: https://www.etymonline.com/word/-ling .
Ср. Рейнские карлики-НИБЕЛУНГИ - переводят как дети "тумана" (на самом деле, дети "НЕБЕС, небесных Богов":[Нажмите, чтобы прочитать]
https://new-etymology.livejournal.com/450853.html ) .

Ср. ЛОНЧАК - арх. годовалый детёныш (о медведе).

Это же окончание используется и имеет вполне осознанное значение в удмуртском и коми языках -ЛЭН, -ЛÖН - окончание род. падежа, напр., Иван - ИванЛЭН, ИвнаЛÖН ("кого, чей" - [СЫН] Ивана, Иванов, [имеющийся] у Ивана).

У венгров lány, lánya [ЛАНЬ, ЛАНЬЯ] - девочка, ДОЧЬ.

Похожий суффикс имеется в азиатских арсЛАН (лев) и капЛАН (тигр).

https://anti-fasmer.livejournal.com/193547.html


✔ Святослав, Вячеслав, Мирослав...

[Spoiler (click to open)]leva (арх. нем.), leif (арх. сканд.) - "наследник", "потомок"
https://new-etymology.livejournal.com/21645.html


✔ Владимир, Боримир, Велимир, Яромир...

[Spoiler (click to open)][mar; мар] (шумер.) - ягода, плод;
mari, marja [мари, марья] (эст., водск., фин., ижор.), mōŗa [моора] (ливон.), muarju [муарью] (карел.), muarď [муард] (чуд.), maŕj [марьй] (вепс.), muorji [муорьй] (саам.), maŕ [марь] (эрз., мокш.), mŭrəp [мырэп] (хант.), moåri [моарь] (зап.-манскийск.), mör [мёр] (мари) - ягода, плод;
[lam.mar; лам.мар] (шумер.) - жёлудь;
[amar; амар] (шумер.) - сын, отпрыск; телёнок; [maris; марис] (аккад.) - дочь (плод любви человеческой)

[amar; амар] (шумер.) - сын, отпрыск; телёнок;
[marish; мариш] (этрус.) - юноша;
[marya-; марья] (санскр.) - молодой человек, сват, ухажер; свита, люд;
vir [вир] (лат.) - муж, мужчина;
vyras, vyriškis (лит.), vīrietis (лтш.) - муж, мужчина;
мар (ингуш.) - человек, мужчина, муж; маьрда (ингуш.) - свёкор (отец мужа); маьрий-йог1ар (ингуш.) - выйти замуж; маьрел (ингуш.) - замужество;
ქმარი [kmari; кмари] (груз.) - муж;
मर्द [mard; мард] (хинди), [mart; март] (санскр.) - человек, мужчина;
[merd, мерд] (талыш.), mêr [мêр] (курд.), мурш (цыганск.), մարդ [mard; мард] (арм.), mard [мард] (фарси, урду), [merd, martiya; мерд, мартия] (перс.) - человек, мужчина, муж;
Ср. мартышка (обезьяна, копия человека);
смерд (общесл.) - крестьянин, пахарь, земледелец;
мурт (удм.), морт (коми) - человек, мужчина;
mir’d’e [мирьдё] (муромск.), mirde, мирде (эрз.) - муж;
mir’d’en’t’e [мирьдёнтё] (муромск.) - выйти замуж;
marry [мэрри] (англ.), maritare [маритарэ] (лат.) - жениться, выйти за муж; marriage [мэрридж] (англ.) - брак, замужество; З.Ы. Согласно британским этимологам, якобы "неясного происхождения", 'of uncertain origin': http://www.etymonline.com/index.php?term=marry ;
married [мэррид] (англ.), marito м.р., marita ж.р.[марито, марита] (ит.) - муж, супруг, женатый человек; замужняя женщина, супруга;
morroi [моррои] (баск.) - раб.

https://new-etymology.livejournal.com/27501.html


✔ Ахмет-Заде
Шеварднадзе, Бендукидзе
Johnson, Peterson...

[Spoiler (click to open)]чадо (рус., укр., блр.), чедо (болг.), че̏до (сербохорв., по Фасмеру), czędo [щендо] (арх. пол.), чѩдо [чьандо] (ц.-сл.) - дитя, ребенок; čаd, čád (арх. чеш., по Фасмеру) - мальчик, юноша; Ср. чадь (арх. рус.) - дети, люди, народ; Ср. домочадцы; Ср. наща́док (укр.) - "потомок" (т.е. "нарождённый");
-заде (в осман. шехзаде, перс. шахзаде) - сын шаха, сын правителя, принц;
кадет ("воспитанник среднего военноrо училища", начиная с Петра I; по Фасмеру, через нем. Kadett или прямо из франц. саdеt "младший";
конда, кондар (ингуш.) - молодой; кит, китиг (аккинский диалект чеченского) - мальчик, сын; зийдиг (ингуш.) - зародыш;
kid [кид] (англ.), Kind [кинд] (нем., шв.) - дитя, ребенок.
https://anti-fasmer.livejournal.com/576721.html

孙 [sūn; суун] (кит.) - внуки, потомки;
[suunu, sunus; сууну, сунус] (санскр.), [hunush; хунуш] (авест.) - сын;
sunus [сунус] (лит.) - сын; zēns (лтш.) - мальчик;
сын (общесл.), сынъ (ц.-сл.);
son [сан] (англ.), Sohn [зон] (нем.), zoon (нидерл.), zoean (лимбург.), søn [сён] (дат.), sоn [сон] (шв.) - сын;
svein [свейн] (арх. шв.) - мальчик; svein [свейн] (норв.) - парнишка, парень; молодой солдат; Ср. sænsk [сæнск] (исл.), svensk [свенск] (дат., шв.) - шведский ( = сыновий, родственный); Ср. имя Sven;
Soini (Sohni, Sole) - сын Калева в Калевале;
зон (коми-перм.) - сын;
[son, soŋ; сон, сонг] (арх. тюрк.) - потомство; встечается в: sonsuz [сон-суз] (азер., тур.) - бездетный (-суз - абессивный суффкс, со значением "без" чего-л.);
занг, заньг (ингуш.) - маленький, младший; Ср. Занги някъан - Зангиевы, род, фамилия в Ингушетии;
zanak'i (малагас.) - сын.

Ср. γιός, υιός [hios; хьос] (гр.) - сын (считается напрямую (!) родственным слову сын); N.B. Как можно говорить о греческом как о какой-то "основе" в т.н. "индо-европейской семье", если базисные слова, включая "сын" настолько отличаются от других в "и.-е. семье", зато абсолютно идентичны в угро-финских, сев.-кавказских, тюркских, китайских языках, абсолютно исключенных из сравнений "индо-европеистами"?
Причём для son, сын вывели "гипотетичеcкое" "пра-ИЕ" корневое *seue- (рожать, давать жизнь) вместо сравнения напрямую с такими живыми глаголами как 生 [shēng, шёён(г)] (кит.) - рожать, родить(ся); sündi(ma) [сюнди(ма)] (эст.), syntyä [сюнтюа] (фин.) - рожать. И как насчёт сравнения son и young? http://www.etymonline.com/index.php?term=son .
И как насчёт сравнения son и young (юный, молодой)? Вместо сравнений с son, сын, и с young в не "ИЕ" языках, "индо-германистами" выведены гипотетическое "прото-германское" *juwunga- и гипотетическое "пра-И.-Е." *yuwn- http://www.etymonline.com/index.php?term=young .

Ср. [ban; бан] (шумер.) - отпрыск, сын; детеныш, щеня;
guan, ben [гуан, бен] (гуанчи, аборинен. язык Канарских островов) - сын;
bin, ben, ibn [бин, бен, ибн] (араб.) - сын;
Ср. герм. von, van (фон, ван) в фамилиях - "(сын) кого";
Ср. Ivan, Иван, Ваня, Иоган, Юхан, John, Джон, Juan (Хуан) и т.д. - изначально просто «Сын».

Ср. далее:
щенок, щеня (общесл.), щенѧ (ц.-сл.) - детёныш животного; N.B. по Фасмеру, одно из значений также "последний, самый младший ребенок": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-16877.htm ; и почему он тогда не сравнил с юный?
chien м.р., chienne ж.р. [щен; щьен] (фр.) - собака;
犬 [Quǎn; чуэн] (кит.) - собака;
cane [кане] (лат., ит.), canicula [каникула] (щенок, собачка) - в честь появления созвездия которой летом на небосводе - римский период каникул. См. каникула: https://new-etymology.livejournal.com/7871.html .
См. подробнее: щеня; юный.

Ср. шавка, сявка (жарг.).

Ср. с семантикой "ответвления рода" и/или "подручного, помощника":
손 [son; сон] (корейск.) - рука;
掌 [Zhǎng; джян(г)] (кит.) - кисть руки; 手[Shǒu; шау] (кит.) - рука;
tangan [танган] (малайск., яванск., индонез.) - рука;
tanana [танана] (малагасийск., Мадагаскар) - рука;
dzanja [дзанья] (чева, юж. Африка.) - рука.

生 [shēng, шёён(г)] (кит.) - рожать, родить(ся);
sünd, р.п. sünni [сюнд, сюнни] (эст.), synty [сюнтю] (фин.) - рождение; sündi(ma) [сюнди(ма)] (эст.), syntyä [сюнтюа] (фин.), sindõ, sündõ [синды, сюнды] (ливон.), süntüä [сюнтюа] (водск., ижор.), sündüö [сюндюо, шюндюо] (карел.), sündü(dä) [сюндю(дя)] (людик., вепс.) - родиться; sodni̮ [содны] (коми) - прибавляться, расти; sünnita(ma) [сюннита(ма)] (эст.), synnyttää [сюннюттяя] (фин.) - рожать (mehed sigitavad, naised sünnitavad - мужчины зачинают, женщины рожают);
сандак - в иудаизме крёстный отец; в момент обрезания сандак держит младенца на руках; N.B. считается, что «возможно, от греческого си́ндикос - «защитник», «заступник», или синтекно́с - «родивший одновременно»;
суннет тойы (туркмен.) - торжество по случаю дня рождения / обрезания мальчика.

N.B. Ещё в различных древних мифологиях утреннее солнце, первые лучи света считались рожденными из земли - "Сын Земли". Не случайно созвучие son [сан] (англ.), Sohn [зон] (нем.), søn [сён] (дат.), sunus [сунус] (лит.) - сын; [suunu; сууну] (санскр.) - сын (общесл.); и sun [сан] (англ.), Sohne [зоне] (нем.), шондi (коми), шунды (удм.) - солнце; shine [шайн] (англ.), scheinen [шайнен] (нем.), skina [шина] (шв.) - светить, сиять: https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html ;
Солнце на заре - Сын Земли и Неба; Солнце в зените - побеждает своими лучами своего отца - Небо - и берёт Землю в жёны, оплодотворяя её своими лучами (Ср. мифы об Эдипе, Осирисе и другие, с похожим сюжетом "инцеста").

https://new-etymology.livejournal.com/36238.html

Имена, антилингвистика, Ностратическая гипотеза, История, Физическая лингвистика

Previous post Next post
Up