BOY

Nov 05, 2020 21:49

BOY [БОЙ] (англ.) - мальчик; boie [бойе] (ст. англ.) - мальчик, слуга : http://www.etymonline.com/index.php?term=boy - 'of unknown origin' - "неизвестного происхождения".

poeg, poja [поег, пойа] (эст.), pūoga, pȯigõ [пууога, пойгы] (ливон.), poig [пойг] (вепс.), poigu [пойгу] (карел.), poig(e͔) [пойг(е)] (людик.), pi [пи] (удм., коми), fi, fiú [фи, фиу] (венг.), păχ [пах, пых] (хант.) - сын;
pojake [ПОЯКЕ] (эст.) - сынок; peiu, peigmees [пейу, пейги меес] (эст.) - жених, суженый; poikka [пойка] (фин., водск.), poiga [пойга] (ижор.), piγ [пий, пиг] (манс.) - мальчик, сын;
пойга (диал. архангельск. и тверск.) - мальчик;
pojke [пойке] (шв.) - мальчик; piсkolo [пикколо] (шв.) - мальчик-слуга на постоялом дворе;
pui [пуй] (румын.) - ребёнок, детёныш;
puja [пуйа] (цыган.) - мальчик;
пиян (коми-перм.) - дитя, детёныш; пи (коми-зырян.) - дитя; маленький сын; пияв(ны) (коми-перм.) - родить (о некрупных животных, ко всем домашним животным, кроме коровы);
пиёк (удм.) - малыш, мальчик, паренёк; пияз (удм.) - родила; пияш (удм.) - мальчик, парень; пичи (удм.) - маленький, младший; пиосмурт (удм.) - юноша, взрослый парень.

poegi(ma) [поеги(ма)] (эст.) - отелиться; ощениться.

Ср. опоек, р.п. опойка (арх. рус.) - молочный теленок (до 6 мес.) - Фасмером выводимый от гл. поить, давать пить.
(возможна контаминация)



WEAK, "МАЛЕНЬКИЕ, СЛАБЫЕ"?

vahe [вахе] (саам.), viga [вига] (эст., вепс., карел., ижор.), vigā (ливон.), vika [вика] (фин., водск.) - изъян, повреждение; рана; порок, недуг; беда; ошибка;
figa, fica [фига, фика] (жарг. ит.) - п*зда;
weak [виик] (англ.), veg, svag [вег, сваг] (дат.), vek, svag [век, сваг] (шв.), svak [свак] (норв.), schwach [швах] (нем.) - слабый;
vague [вейг] (англ.) - неуловимый, неясный, смутный;
fake [фейк] (англ.) - поддельный; N.B. якобы слово "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': http://www.etymonline.com/index.php?term=fake ;
wāh [ваах] (арх. англ.), wæhe [вэхе] (арх. нем.) - тонкий, плохо сделанный;
fekete [фекете] (венг.) - чёрный;
fooka [фоока] (чева, язык в юж. Африке) - быть слабым (физически, духовно).

vähe [вяхе] (эст.), vähä [вяхя] (водск., ижор., карел., вепс.), vähän [вяхян] (фин.) - немного, мало; vähene [вяхене] (эст.) - незначительный;
väike, vähene [вяйке, вяхене] (эст.), vähä [вяхя] (фин., ижор., карел., людик.), viž [виж] (мокш.) - маленький;
vägel, vagel [вягель] (эст.) - червь, ничтожество; vastu vägel [вазту вягель] (эст.) - опарыш.
См. https://eesti-keel.livejournal.com/236434.html

калька: миновать (уйти, убыть) <-> meno, minus:
https://eesti-keel.livejournal.com/158256.html

ПАЦАНЫ и ПИГАЛИЦЫ ("мелкие")?

poiss [пойсь] (эст.) - мальчик; poisike [пойсике] - мальчишка;
puisis [пуйсись] (арх. лтш.) - мальчик;
пикаль, пигаль (в средне-русских наречиях) - маленький, мелкий, мелкая;
piccolo [пикколо] (ит.) - маленький; poco [поко] (ит.) - мало;
piccino [пиччино] (ит.) - маленький; ребёнок; Ср. spiccioli [с-пиччоли] (ит.) - мелкие разменные монеты (с прист. s-);
пацан (мелкий парень, мальчик);
putu, putuka, putukas [путу, путука, путукас] (эст.) - насекомое, букашка, таракашка, тля, козявка, фитюлька;
pet [пэт] (англ.) - мелкое домашнее животное; З.Ы. Согласно британским этимологам, тоже "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/pet ;
putus [путус] (лат.), putto [путто] (ит.) - маленький мальчик, младенец;
putti, пу́тти - художественный образ маленького мальчика, встречающийся в искусстве Ренессанса, барокко и рококо как скульптурный или живописный мотив для украшения внутреннего интерьера помещений; в отличие от крылатого эрота (амура), как правило, путти не обладали крыльями;
рetit [пти] (фр.), petty [пэти] (англ.) - маленький, небольшой, незначительный (напр., petty cash (англ.) - мелкие деньги, мелочь);
раgе [паж] (фр.), paggio [паджё] (ит.) - паж, молодой слуга;
փեսա [p'esaa; п'эсаа] (арм.) - сын, жених, свояк, зять, шурин;
παῖς [pais] (арх. гр.) - мальчик, юноша;
παιδί [pedi, педи] (гр.) - мальчик, юноша; отсюда начальное педи-, напр., в педиатр (детский врач), педагог (детский учитель);
bujo, pijo [буйо, пийо] (эрзянск.) - внук;
воI (ингуш.) - сын; бой (ингуш.) - сирота;
[bhujisya] (санскр.) - слуга, подавальщик, прислужник, раб; [bhaj] (санскр.) - служить, прислуживать;
во1 (ингуш.) - сын; пуши, пушти (ингуш.) - ребенок;
[peš, пеш] (шумер.) - маленький; юный, молодой;
писар (тадж.) - мальчик, сын;
ბიჭო [bich’o] (груз.) - мальчик;
बच्चा [bachcha; бачча] (хинди), বাচ্চা [Bāccā; баачча] (бенгал.), ਬੱਚੇ [Bacē; бачее] (панджаби) - ребёнок; Ср. бачизм;
bata [бата] (филиппин., себуан.) - ребёнок, молодой мальчик, молодая девочка;
बेटा [beta, бета] (хинди) - сын; पोता [pota; пота] (хинди) - внук; पोती [potee; потии] (хинди) - внучка;
bayi [байи] (яван., индонез.) - ребенок, младенец; bé [беэ(й)] (вьетн.) - маленький;
[ba’k; ба'к] (майя) - ребенок.

Тот же корень по отношению к девочке, девушке:
peyaan (калапуйя, индейцы штата Орегон) - девочка, дочь;
piiga [пийга] (эст.) - дева, девица; piika [пийка] (фин.) - служанка, батрачка; plika [плика] (эст.) - девочка;
pige [пийе] (дат., арх. шв.) - девица, служанка; flicka [флика] (шв.) - девочка;
пигалица - мелкая, никчемная, невзрачная, худощавая, низкорослая, низенькая, коротенькая женщина; также мелкая птичка;
пуса (ингуш.) - девочка до 7 лет; пушти (ингуш.) - ласковое обращение к девочке; жен. имя.

"ПУХЛЫЕ", "КАРАПУЗЫ", "ТОЛСТЯЧКИ"?

У любого дитя семантика "пухлого", "разбухающего", "растущего" - как и у пупса, и у bambino https://new-etymology.livejournal.com/820583.html :

podgy, pudge [поджи, падж] (англ.) - толстяк, толстячок;
paks, р.п. paksu [пакс, паксу] (эст.), paksu [паксу] (водск., фин., ижор., карел.), puaks [пуакс] (карел.), paks [пакс] (вепс.) - толстый, тучный, густой, жирный, пухлый, толстомясый;
пучить, пучит (о животе); пузо;
пухлый (раздутый); бухнуть, разбухать;
пышный; пышка;
paisu(ma) [пайсу(ма)] (эст.), paizõ [пайзы] (ливон.), paissua [пайссуа] (водск.), paisua [пайсуа] (фин., ижор.), paiže [пайже] (карел., вепс.), baisa [байса] (саам.) - расширяться, разбухать, вздуваться, наливаться, крупнеть, тучнеть; расширяться, распространяться, подниматься;
бай (каз., тат.) - обильный, множественный; bol [бол] (тур., азер.), boy [бой] (узб.) - богатый, обильный, множественный;
[bahú-; баху-] (санскр.) - много, большой, толстый;
[pusṣṭás] (санскр., по Фасмеру) - упитанный, обильный; [púṣya-, рṓṣа-] (санскр., по Фасмеру) - процветать;
[peš; пеш] (шумер.) - живот; раздутый, раздутая; беременная;
[peš-; пеш-] (шумер.) - раздуваться, разбухать, беременеть.
См. https://eesti-keel.livejournal.com/179696.html

"РАСТУЩИЕ", "ОТВЕТВЛЕНИЯ", "ОТПРЫСКИ"?:

växa [вäкса] (шв.), vokse [воксе] (норв.), wachsen [вахсен] (нем.) - расти;
võsu(ma) [вызу(ма)] (эст.) - прорастать, прорасти, пускать ветви, поросль; võsa, võsu [выза, вызу] (эст., водск.), võzā [выза] (ливон.), vesa [веса] (фин., ижор.), veza [веzа] (карел., людик., вепс.) - поросль, кустарник, молодь; отросток, отпрыск, потомок;
ūož- [ууож] (ливон.) - "яровой" (напр., ūožri’ggõz [ууож риггыз] - яровая рожь, высеиваемая ранней весной);
веж (коми) - первая зелень; вежӧдны (коми) - обновление;
vise (норв., по Фасмеру) - зародыш;
vaĩsius (лит., по Фасмеру) - плод; vìsti (лит., по Фасмеру) - множиться; veĩsti (лит., по Фасмеру) - размножать; viest (лтш., по Фасмеру) - выращивать, воспитывать;
vesh (алб.) - гроздь;
peš [пеш] (шумер.) - ветка, ветвь; расширять, увеличивать, разрастаться; отросток, отпрыск.
Ср. [asu; асу] (аккад.) - восходить, подниматься (о солнце); См. Азия (восток): https://new-etymology.livejournal.com/26253.html .
См. водяная лексика: https://new-etymology.livejournal.com/26800.html .

С конечн. -н:

pony, арх. pawny [пони] (англ.) - пони, маленькая лошадь, жеребенок;
peni, pini [пени, пини] (юж.-эст.), пине (эрз., мокш.) - собака (та же семантика чего-л. мелкого, как у куцик, пёс, cane);
пиян (коми-перм.) - дитя, детёныш; пи (коми-зырян.) - дитя; маленький сын;
பெண் [Peṇ; пен] (тамил.) - девочка;
peen, peenike [пен, пенике] (эст.), pīentõ [пиенты] (ливон.), peen [пеен] (ижор.), peeni [пеени] (водск.), pieni, pientä [пиени, пиентя] (фин., карел.), pen' [пень] (вепс.), pień [пиень] (чуд.) - тонкий, утонченный; мелкий, маленький, малый; утонченный, изысканный, изящный; См. пена, пинать (растягивать): https://anti-fasmer.livejournal.com/280298.html ;
ben [бен] (гуанчи, аборинен. язык Канарских островов) - сын;
bin, ben, ibn [бин, бен, ибн] (араб.) - сын;
Ср. герм. von, van (фон, ван) в фамилиях - "(сын) кого";
Ср. имя Ivan, Иван, Ваня.

См. Тонкая тянущаяся пена; penny, Pfennig: https://new-etymology.livejournal.com/238520.html

С конечн. -л и с семантикой "сын", "плод", "ответвление, лист" и терминами родства:

fi, fiú [фи, фиу] (венг.), pi [пи] (удм., коми), piγ [пий, пиг] (манс.) - сын;
figlio, figlia [фильё, филья] (ит.), fils, fille [филь, фий] (фр.), filius, filiae [филиус, филиаэ] (лат.), figiu, figua (сардин.), figghiu, figghia (сицил.), figgio, figgia (генуэз.), fioeu, fioea (ломбард.), fíu, fía (астур.), fi (фриул.) - сын, дочь;
veli, р.п. velje [вель, велье] (эст.), ve’ļ [вел] (ливон.), velli [велли] (водск.), veli [вели] (фин.), veljä [велья] (ижор.), veľľi [велли] (карел.), veľľ [велль] (карел., вепс.), viellja [виеллья] (саам.) - брат;
[walad; валяда] ولد (араб.) - мальчик, сын;
შვილი [sh-vili, ш-вили] (груз.) - сын;
pullus, pullanus (лат.), poulain (арх. фр.) - жеребенок, детеныш животного;
పిల్ల [pilla, пилла] (телугу, дравидск.) - ребенок (девочка); పిల్లవాడు [pillavāḍu, пиллаваду] (телугу) - ребенок (мальчик);
बाल [bāla, баала] (санскр.) - мальчик до 5 лет, девочка до 16 лет; молодой, юный, новый, недавний, неопытный, детский, ребяческий, несерьезный, младенческий, инфантильный, начальный, не полно-возрастной или не развитый, ребяческий, незрелый, легкомысленный, пустой, невежественный, несведущий, не знающий, неосведомленный, простой, наивный, глуповатый, глупый, безрассудный, дурацкий, глупец, шут, простак, простофиля;
бала (каз.) - ребёнок; Ср. баловство - возможно, "ребячество".

Ср. с мелкими птицами (в основном домашними):
oilo [ойло] (баск.) - кура, курица; oilasko [оиласко] (баск.) - цыплёнок;
pile, piletina [пиле, пилетина] (босн.), пиле (болг.), пиле (макед.) - кура, курица; пилешки (болг.), пилешкo (макед.) - цыплёнок;
piliç [пилич] (тур.) - цыплёнок; дитя;
pulë [пулё] (алб.) - кура, курица;
pullum, pullus [пуллум, пуллус] (лат.) - кура, курица;
fellus [феллус] (мальт.) - кура, курица;
pui [пуй] (рум.) - дитя; цыплёнок;
πουλί [пуили] (гр.) - птица; κοτόπουλο [кото-пуйо] (гр.) - кура, курица;
pollo [полло] (ит.), pollo [польё, поййо] (исп.), poulet [пуле] (фр., м.р.), poul [пуль] (креол. гаити) - кура, курица;
fowl [фаул] (англ.) - птица, дичь, домашняя птица; fugel [фугель] (арх. англ., арх. фриз.), fugal [фугаль] (арх. нем.), fugl [фугл] (арх. сканд.), fugls (гот.), vogel [вогель] (нидерл.), Vogel [фогель] (нем.) - птица (любая); N.B. Германисты связывают с fly [флай] (англ.), fliegen [флииген] (нем.), flyga [флюга] (шв.) - летать - но до конца не уверены, указывают "возможно", 'perhaps': https://www.etymonline.com/word/fowl ;
ffowlyn [ффовлин] (уэльс.) - кура, курица;
раw(е)lûn [павелун] (диал. нем., по Фасмеру) - павлин (по Фасмеру, якобы от фр. павильон, "потому что павлин распускает свой хвост, подобно шатру": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9103.htm ).

Ср. c семантикой "разбухания":
[pulliqtuq; пулликтук] (инуит.) - он раздувается;
[piruqpalliajuq; пирук паллья йук] (инуит.) - растёт всё больше и больше;
pullistua [пуллистуа] (фин.) - раздуваться, разбухать;
ball [бол] (англ.), Ball [баль] (нем.), palla, pallone [палла, паллоне] (ит.), pall, р.п. palli [палл, палль] (эст.), pallo [палло] (фин.) - мяч; balloon [балун] (англ.) - шар, баллон;
swell [свелл] (англ.) - раздуваться, разбухать.

Ср. с природными предметами:

Blatt [б-латт] (нем.), blad [б-лад] (шв.) - лист;
foglio [фольё] (ит.) - лист;
folera [фолера] (чева, язык в юж. Африке) - разбрасывать солому по крыше;
vili [виль] (эст.), vīļa [выля] (ливон.), viľľa [вилля] (водск.), vilja [вилья] (фин., ижор.), viľľu [вильлу] (карел.), viľľ [вилль] (людик., вепс.), vallji [валльи] (саам.) - плод, фрукт;
фелла (ингуш.) - распустившийся цветок; перен. целомудрие;
[pallava; паллава] (санскр.) - отросток, росток, побег, веточка, почка, бутон.

Ср. filiation, филиация; filiation, affiliate [филиэйшн, аффилиэйт] (англ.), filiale [филиале] (ит.) - филиал;
Ср. development [де-велопмент] (англ.), sviluppo [з-вилуппо] (ит.), Entwiklung [энт-виклунг] (нем.) - развитие, разветвление;
Ср. вилы; vigel, vigla, vikel [вигель, вигла, викель] (эст.) - вилы.

См. далее: ВАЛЕТ - https://eesti-keel.livejournal.com/191065.html

φύω [фийо] (гр.) - я иду; арх. производить на свет, взращивать, (по)рождать, создавать; вырастать, расти, рождаться, возникать;
фийгь (ингуш.) - зерно; фуъ (ингуш.) - яйцо;
vi [ви] (бретон.) - яйцо;
fua [фуа] (самоа) - яйцо.

В этом же поле c семантикой чего-л. "мелкого":

песок, песчинка:

[peš, peš.peš; пеш, пеш.пеш] (шумер.) - речной песок, речной гравий, галька, мелкие камушки; [peš-; пеш-] (шумер.) - ломаться, крошиться;
пяшкь (ингуш.) - зерно, насыпанное на поднос-веялку для провеивания, т.е. незначительная часть;
пшено (рус.), пшоно, рszоnо (укр., пол.), pšénọ (словен., чеш., слвц.), пьшено (ц.-сл.) - очищенное зерно, измельченное просо;
piece [пиис] (англ.), pièce [пьес] (фр.), pieza [пьеза] (исп.), pezzo [пеццо] (ит.) - кусок, отрезок, доля;
[pissah, pissa; писсах, писса] (ивр.) - частица;
पांसुक [pāṃsuka] (санскр.) - песок, пыль;
песчинка, песок;
[biz, биз] (шумер.) - капать; [bi.iz, би.из] (шумер.) - капля;
piisk, piisa, piiska [пийск, пийза, пийска] (эст.), pīsk [пииск] (ливон.), piiska [пииска] (фин.) - капля; Ср. piss [писс] (англ.), pisciare [пищаре] (ит.) - писать;
pisike, pisku, pisut [писике, писку, писут] (эст.), piški [пишки] (ливон., водск.), pikku, piskuinen [пикку, пискуйнен] (фин.), piskuińe, pičuińe [пискуйне, пичуйне] (вепс.), piču, pičukkaine, pikkaraine [пичу, пичуккайне, пиккарайне, пиккалайне] (карел.), pitš́um [пичум] (людик.), pici [пици] (венг.) - маленький, небольшой, крохотный, "с каплю";
põhk, р.п. põhu [пыхк, пыху] (эст.), põhku [пыхку] (водск.), pehku [пехку] (фин., ижор.), pehko [пехко] (карел.) - помёт, грязь; pehk [пехк] (людик., вепс.) - трухлявое, полое дерево; pȭ’kt [пы'кт] (ливон.) - мелкая пыль;
paucus [паукус] (лат.), puo [по] (ит.), peu [пё] (фр.) - немного, мало; petit [пти] (фр.) - маленький, небольшой.




птица, птаха:

[Spoiler (click to open)]pitik [питик] (яван.) - кура, курица, цыплёнок;
bataka [батака] (афг.) - гусь;
па̏тка (болг.) - утка; Ср. куропатка;
у́тка I, у́тица, собир. утва́, астрах. (РФВ 63, 132), укр. у́тиця, блр. уць ж., у́цíца, др.-русск. уты, род. п. -ъве, утица, цслав. ѫты, сербохорв. у̏тва, словен. о̣̑tvа, н.-луж. huśica «утка», huśe, род. п. huśeśa «утенок»;
потка (вологодск., вятск. диал., по Далю) - пташка, птенец;
птаха, птуха, пташка, птушка, птичка (рус.) - мелкая птица;
петух, петя, петушок; З.Ы. Не общеславянское; По Фасмеру, якобы от "петь": http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9559.htm ;
птица (рус., болг., серб.), пътичь (арх. рус., по Фасмеру), пътица (ц.-сл.), ptica (хорв.), ptič [птич] (словен.), птушка (блр.), птиця, птах (укр.), vták [втак] (словац.), ptak [птак] (чеш., пол.) - птица (любая).

pato [пато] (исп.) - утка;
[batta; батта] (араб.) - утка;
bata [бата] (суахили) - утка;
batbаt [батбат] (вахан. на Памире) - утка, гусь;
badu [баду] (керетар. отоми) - утка;
бад (чечен.) - утка;
puta [пута] (чеш.) - индейка.

Ср. раũtаs (арх. лит., по Фасмеру), pàuts (арх. лтш., по Фасмеру), pawtte (арх. прус., по Фасмеру) - яйцо;
Ср. putýtis (лит., по Фасмеру) - пташка;
Ср. putillus, putila [путиллус, путила] (лат., по Фасмеру) - дитя, птенец; Ср. фам. Путилин, ит. Putilli.

Ср. с -н:
πτηνό [птино] (гр.) - птица;
пътьнъ (ц.-сл.) - птица;
putns [путнс] (лтш.) - птица; putnēns [путнеенс] (лтш.) - кура, курица;
птенец.

Ср. с -кс(-ш):
pišče [пише] (словен.) - цыплёнок;
paukštis [паукштис] (лит.) - птица;
पक्षी [Pakṣī; пакшии] (маратхи, хинди), ਪੰਛੀ [Pachī] (панджаби) - птица; पक्ष [pakṣa; пакша] (санскр.) - крыло;
пакши (жарг. рус.) - растопыренные как у птицы кисти рук.


puuk, р.п. puugi, ч.п. puuki [пуук, пууги, пууки] (эст.), puukki, puukko, puukkõ [пуукки, пуукко пууккё] (водск., ижорск.), puukki, puukka, puukke, puukko [пуукки, пуукка, пуукко] (фин.) - клещ; также дух-стяжатель, домовой-обогатитель;[Spoiler (click to open)] ; N.B. В ин-те эстонского языка puuk со значением "клещ" считают якобы производным от puu ("дерево") - См. wood https://new-etymology.livejournal.com/17075.html , а puuk со значением "дух-стяжатель, домовой-обогатитель" считают "заимствованием" из архаичных германских форм - арх. шв. puke, арх. нем. spōk, spūk - "дух, домовой" - со славянским пауком сравнений не производят вовсе: http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=puuk&F=M&C06=et ;


паук, павок, павка (рус., диал.), павук (укр., блр.), па̏у̑к (сербохорв., по Фасмеру), раvоuk (чеш.), pavúk (слвц.), pająk (пол.), pójąk (полаб., по Фасмеру), ра̑jоk, ра̑jǝk, ра̑vоk (словен., по Фасмеру), паяк (болг.), паѫкъ (ц.-сл.) - паук[Spoiler (click to open)] ; N.B. Фасмер счел паука "приставочным", углядев якобы наличие приставки по-, и дальше присоединяет слова из семантического поля "ангх" и значением "кривизны" : https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9358.htm ; https://new-etymology.livejournal.com/31645.html ;
букашка[Spoiler (click to open)] ; N.B. По Фасмеру, букашка якобы от глаголов бу́кать, буча́ть ("мычать, хрюкать, реветь, лаять, выть, фыркать, шипеть, жужжать, бушевать"), и всё "звукоподражательное" : https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1360.htm https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1359.htm ;
bug [баг] (англ.) - жук, клоп, насекомое[Spoiler (click to open)] ; N.B. "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/bug ;
багъ (абазин.) - паук;
bąk (пол., по Трубачеву) - жук;
буг (серб.) - букашка;
bӧcek (тур.) - букашка, жук, клоп;
päkapikk [пяка-пикк] (эст.) - гном;
[baka; бака] בקה (ивр.), [baqq, baqu] (араб.), [baqqu] (аккад.) - мошка, гнус, комар, москит; мелочь, что-л. незначительное.

Ср. буква, бук (общесл.), боукъви (ц.-сл.) - буква, книга, письмо; book [буук] (англ.), Buch [бух] (нем.) - книга; буква, букварь (возможна контаминация: https://eesti-keel.livejournal.com/169398.html ).



[Spoiler (click to open)]


писк, пищать; писклята (укр.) - цыплята; и т.д. (семантика чего-л. мелкого, в том числе голоса).

пёс, пёсик (общесл.); та же семантика у кучик, куцик (маленькая собака).

pusi [пуси] (игбо, язык на юго-востоке Нигерии) - кошка;
paka [пака] (суахили), mphaka [мпака] (чева, язык в Юж. Африке - кошка;
പൂച്ച [pūcca; пуучча] (малайск.), pusa [пуса] (филиппин.), pusi [пуси] (самоа) - кошка;
පූසා [pūsā; пуусаа] (сингальск.) - кошка;
puss, pussy [пусс, пусси] (англ.) - киска; также заяц, "пушистик";
[bis; бис] (йемен. араб.) - мелкое животное, обычно кошка;
песи, пси (тат.), pisi [писи] (тур.), pişik [пишик] (азер.) - кошка;
pisîk [писîк] (курд.) - кошка;
pisică (румын.) - кошка;
песец (полярная лиса);
пес, пёс, пёсик (общесл.), пьсъ (ц.-сл.) - собака, собачка.

Ср. с чередованием начальн. п-/м- с такими мелкими как:

μόσχος [moshos; мосхос] (арх. гр.) - 1) отпрыск, побег, ветка; 2) бычок, теленок; 3) тёлка или молодая корова; 4) молодой лев, львёнок; 5) отрок, юноша; 6) девочка, молодая девушка; 7) (о пчёлах) молодое поколение, молодь (все значения объединяет семантика "молодой, юный, маленький").

[Spoiler (click to open)]Ср. c семантикой "раб", "слуга", "рабыня", "мелкий":
息子 [musuko; мусуко] (яп.) - сын;
[mes, mesu; мес, месу] (египетск.) - ребёнок, сын - производным от которого считается имя Моисей, англ. Moses, ивр. Mosheh, араб. Musa, Муса: https://www.etymonline.com/word/moses ; http://www.ufolog.ru/names/order/Муса ;
mec [мек] (фр.) - парень;


Mc (mac) [мак] - приставка в шотл. и ирл. фамилиях ("сын такого-то");
magu [магу] (арх. англ.) - ребёнок (сын); maug [мауг] (арх. ирл.) - раб;
maiden [мейден] (англ.), mægden, mæden [мэгден, мэден] (арх. англ.), Mädchen, Mägdchen, Magd [мэдхен, мэгдхен, магд] (нем.), magad, magath [магад, магат] (арх. нем.), maged [магед] (арх. фризск.) - незамужняя девушка, девственница, служанка;
[magava-; магава-] (авест.) - неженатая, незамужний;
mehen, мехен] (майя) - сын (для отца), маленький.

Ср. далее: муж, мужчина (мы, земляне, для инопланетных богов были мелкими?): https://new-etymology.livejournal.com/18673.html .

หมา [H̄mā; маа] (тайск.) - собака, собачка;
[chhma; кхма] (кхмер.), แมว [Mæw; мео] (тай), 猫 Māo [маао] (кит.), mèo [мео] (вьет.), meong [меонг] (индонез.) - кошка (возможна также контаминация со звукоподражанием);
musang [мусанг] (филиппин.) - дикая кошка;
muzuru [музуру] (хауса, язык в Западной Африке) - кошка;
megera [мегера] (чеш.) - кошка (один из вариантов);
mačka [мачка] (слвц., словен., босн., хорв.), мачка (македон., серб.) - кошка;
macska [мащка] (венг.) - кошка;
mâţă (румын.) - кошка;
mace, maçok [маце, мачок] (алб.) - кошка;
мышык (кирг.), мысық (каз.), mushuk [мушук] (узб.) - кошка.

мышь, мыши (общесл.), мъшь (ц.-сл.);
mouse, мн. ч. mice [маус, майс] (англ.) - мышь, мыши; Maus [маус] (нем.), mus [мус] (дат., шв., арх. англ.) - мышь;
[mū́ṣ; мууш] (санскр.), मूस [moos; моос] - мышь.

Ср. masaja, masajas [мазая, мазаяс] (эст.) - коротконогий, приземистый, малорослый, низкорослый, приземистый <- masajalgne [маза-ялгне] (эст.) - коротконогий, дословно (напр., masajalgne mees - малорослый мужчина);
maźa [маза] (эрз.), maćä [мача] (мокш.) - низкий, приземистый;
mažas [мажас] (лит.), mazs [мазс] (лтш.) - мелкий; maža, mažai [мажа, мажай] (лит.), maz [маз] (лтш.) - мало.

Ср. Ameise, арх. ameiza [Амайзе, амейза] (нем.), ant, emmet, арх. æmette [ант, эммет] (англ.) - муравей; Согласно британским этимологам, emmet - муравей - якобы имеет значение "откусывающий", "the biter-off, и происходит из абессивной приставки e- и гипотетического "пра-И.Е." *mai- со значением "резать": "a compound of Germanic *e-, *ai- "off, away" + *mai- "cut," from PIE root *mai- (1) "to cut"https://www.etymonline.com/word/ant ;
蚂, 蚂蚁 [Mǎ, Mǎyǐ; ма, ма-йи] (кит.) - муравей;
มด [м'д] (тай), ມົດ [mod; мод] (лаос.) - муравей.

муха (общесл.), мошка, мошкара;
moth [моθ] (англ.), Motte [мотте] (нем.) - мотыль, моль;
moscito [москитоу] (англ.) - комар;
mosca [моска] (ит.) - муха, мошка;
ḿеš, ḿеšk [меш, мешк] (эрз., по Фасмеру) - пчела;
моз (ингуш.) - муха;
mizë [мизё] (алб.) - комар.

маза (ингуш.) - вошь, вошка; мезий (ингуш., мн.ч.) - вши.

Ср. мизер, мизерный; Ср. масик, масенький.


[peš; пеш] (шумер.) - мелкая рыба, рыбёшка;
fish [фиш] (англ.), Fisch [фиш] (нем.), fisk [фиск] (шв.), piscis [писцис] (лат.), pesce, pesca [пеще, песка] (ит.) - рыба.

вошь (общесл.), въшь (ц.-сл.), вшивый <-> вещь, вещица.

TOY, ДИТЯ, ДОЧЬ, DAUGHTER

tetű [тетю] (венг.), tewtəm [тэутем] (хант.) - вошь;
dihkki [дихкки] (саам.), tākəm [таакэм] (манс.) - вошь;
täi, täid [тяй, тяйд] (эст.), tej [тей] (ливон.), täi, täitä [тяй, тяйтя] (водск., фин., ижор., карел.), ťiäi, tiäi (людик.), ťäi (вепс.), tij (мари), tej [тэй] (удм.), toj [той] (коми) - вошь, вошка;
toy [той] (англ.) - мелочь, пустяк, безделица, безделушка, игрушка - cогл. британским этимологам, слово "неясного происхождения", 'of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/toy ; сравнивают с Zeug [цойг] (нем.), tøj [тёй] (дат.), tyg [тюг] (шв.) - штучка, вещь.




дитя, дети (общесл.), дѣти (ц.-сл.);
titt, р.п. tite, ч.п. titte; tita, ч.п. titat [титть, тите, титте; тита, титат] (эст.) - младенец, грудной ребёнок, грудник, сосун, сосунок;
tõts, töts [тыц, титц, тётс] (эст.) - дитя, малыш, карапуз;
tot [тот] (англ.) - дитя, малыш, карапуз;
เด็ก [Dĕk; дэк] (тай) - дитя, ребенок.

Ср. с носовым -н-:
тунтакх (ингуш.) - дурак, глупый;
тундук, дондук, дундук (диал. рус., тат., каз.) - дурак, глупый;
tonto [тонто] (исп.) - дурак, глупый;
дундук (олонец., т.е. карел., смолен. диал.) - толстячок маленького роста;
tonttu, tontu [тоньтту, тоньту] (фин.) - домовой; гном, карлик; перен. дурак, болван, олух;
tont, р.п. tondi, в.п. tonti [тоньт, тоньди, тоньти] (эст., ливон.), tontti [тоньтти] (водск., ижор.) - призрак, привидение, могильный дух, злой дух, нечистая сила, леший, бес, дьявол, чёрт.

Ср. таник, тэник (ингуш.) - кукла; таниктий (ингуш.) - манекен; Ср. monkey: https://new-etymology.livejournal.com/18673.html .

[Spoiler (click to open)]C начальн. с-:
сонта, суонта (чечен.) - глупый, бестолковый; безрассудный, неразумный; нареч. глупо, бестолково; безрассудно, неразумно;
сонта, суонт (ингуш.) - кичливый, гордый, чванливый, надменный;
сонт (осетин.) - неразумный;
сант (балкар.) - полоумный, идиот;
sontoloyo (яван.) - дурак.


degüü (ст.п.) - младший; младший брат или сестра;
dogo (суахили) - младший;
дүү (халх., калм., ойр., бур.) - младший; младший брат или сестра;
dɔ́gɔkɛ (манде, Нигер-Конго) - младший брат.

tütar, р.п. tütre [тютар, тютре] (эст., водск.), tidār [тидаар] (ливон.), tytär [тютяр] (фин.), tüär [тюар] (ижор.), tütär [тютяр] (карел.), ťüťär (людик.), ťütar (вепс.) - дочь; tütreke [тютреке] (эст.) - дочка; tüdruk [тюдрук] (эст.) - девочка;
туташ (тат.) - обращение к незамужней женщине;
ťejťeŕ, тейтерь (эрз.) - девушка, девочка;
daktere [дактере] (юж.-саам.) - незамужняя девушка;
duktė [дукте] (лит.), duckti [дукти] (прус.) - дочь;
daughter [дотэ] (англ.), Tochter [Тохтер] (нем.), dötter [дёттер] (шв.) - дочь;
дочь, дочерь; дъшти, р.п. дъштере (ц.-сл.);
θυγατέρα [тигатера] (гр.) - дочь;
[dugǝdar; дугедар] (авест.), [duhitar; духитар] (санскр.) - дочь.

[Spoiler (click to open)]Также дети - цветы жизни:
zieds [зиедс] (лтш.), žiedas [жиедас] (лит.) - цветок, цвет распускающегося дерева;
дзизег (чечен.), зиза, заза (ингуш.) - цветок, цвет распускающегося дерева;
цеця (эрз.), чеча (муромск.), сяська (удм.) - цветок; чечан (муромск.) - цветочный;
çiçek, çeçek [чичек, чечек] (тур., азер., кр.-тат.), chechak [чечак] (узб.), шешек (каз.), чечек (чуваш.), чәчәк (тат.), чэчик (якут.) - цветок;
цэцэг (монг.) - цветок;
kukkis [кукис] (эст.), kukka [кукка] (фин.) - цветок.
калька:
lill [лилль] (эст.) - цветок <-> litte [литтл] (англ.) - мелкий, маленький.


tatyaw [татьяв] (филиппин.) - цыплёнок, птенец;
чеча, цацка (арх. рус.) - детская игрушка, цацка;
toy [той] (тур.) - наивный, неопытный;
toyuq [тойук] (азер.), tovuq [товук] (узб.), tavuk [тавук] (тур.), тауық (каз.) - цыплёнок, птенец;
tojas [тойас] (венг.) - яйцо.

Ср. c -ц,-к,-х:
куцик: https://anti-fasmer.livejournal.com/96292.html
č̣ič̣e [чиче] (мегрел.) - маленький;
cücə [чучэ] (азер.) - цыплёнок, птенец;
чӯҷа (тадж.) - цыплёнок, птенец;
chicken [чикен] (англ.) - цыплёнок; kyckling [щюклин] (шв.), kjúkling (исл.) - цыплёнок;
sikorka, sikora [сикорка, сикора] (пол., лужиц.), sýkorka (слвц.), sýkora (чеш.) - синица, мелкая птичка; Ср. фам. Сикорский;
ти̏ца, тиħ (арх. серб., по Фасмеру) - птенец;
tita [тита] (шв., норв., фарер.), tittr (исл.) - мелкая птичка;
tit [тить] (англ.) - синица; также любое мелкое животное; жеребенок; арх. девочка, девушка (1590); [Spoiler (click to open)]N.B. в Оксфорде для tit, помимо скандинавских слов, в других языках родственников не усматривают, и полагают, что "слово просто намекает на что-либо мелкое", 'the word is merely suggestive of something small': https://www.etymonline.com/word/tit ;
tihane, р.п. tihase [тихане, тихазе] (эст.), tiainen, tihanen [тиайнен, тиханен] (фин.), ťi(j)aine, tijaine [тиайне] (карел.), tiaińe͔ [тиайне] (чуд.) - мелкая птица, синица; ťiäińe [тиайне] (вепс.) - снегирь;
digaag [дигааг] (сомали) - цыплёнок;
tiġieġ (мальт.) - цыплёнок;
zog (албан.) - птица (любая);
дэги (эвенк.) - птица (любая);
тахиа (монг.) - кура, курица; тахиан (монг.) - цыплёнок; дэгдээхэй (монг.) - утёнок, цыплёнок;
дэги (эвенк.) - птица (любая);
duck [дак] (англ.), duce, ducan (арх. англ.) - утка, самка утки (при этом Британские этимологи увязывают duck с семантикой "нырок", Ср. dyka [дюка] (шв.), dykke [дюкке] (дат.), tauchen [таушен] (нем.) - нырять (См. dig [диг] (англ.) - рыть, копать): https://www.etymonline.com/word/duck ; однако больше с данным корнем обозначения утки в германских языках нет);
дичь (дикие птицы, предназначенные для охоты, прежде всего утки; их мясо, употребляемое в пищу). N.B. Возможна, но не обязательна контаминация с прил. дикий: https://anti-fasmer.livejournal.com/212744.html

tikai [тикаи] (лтш.), tik, tiktai [тик, тиктаи] (лит.) - только, лишь, всего лишь;
тек (серб.), tek [тэк] (хорв.) - только, лишь, всего лишь;
тик (тат., башкир., тув.), تك‎ [tek, тек] (отоман. тур.), tək, təkcə (азер.), täk (туркмен.), тек (каз., киргиз.) - только, лишь, всего лишь, единственный;
тәк (тат.) - просто, так себе, бесполезно, даром, так;
[thah; тхах] (майя) - капля;
так (эвенк.) - соль;
[teːɡ, tek, dek, dik, tiq; теег, тек, дек, дик, тик] (арх. и диал. кит.: Cantonese, Min Dong, Wu) - капля; 滴 [dī] (кит.) - капать, капля.

См. далее c -Л-: ТОЛЬКО - https://new-etymology.livejournal.com/279914.html .

Интересна контаминация с семантикой "кормления" и "обучения": https://new-etymology.livejournal.com/163846.html :

Ср. дитя и daughter - и дить (арх.рус.) - испускать молоко из своей груди; кормить ребёнка своей грудью:

Язык народа Чудь, Тюрко-угро-финские параллели, Ностратическая гипотеза

Previous post Next post
Up