PIG и ШПИК / БЫК и BUCK / BAG и БАКС / BIG и БОГ / ЧУХА, ЧУГУН и PIG IRON

Nov 27, 2020 16:59

PIG и ШПИК

pig [пиг] (англ.), picg [пикг] (арх. англ. в составных словах), big, bigge (нидерл., арх. нем.) - свинья; З.Ы. согласно брит. этимологам, для англ. pig якобы "дальнейшая этимология неизвестна" (!), 'further etymology unknown' : https://www.etymonline.com/word/pig ;
pekk, р.п. peki, ч.п. pekki [пекк, пеки, пекки] (эст.), pekki [пекки] (водск., ижор.) - свиное сало, жир, шпик; peki, pekine [пеки, пекине] (эст.) - сальный, жирный;
Spekk [шпекк] (нем.) - свиное сало, жир, шпик;
bacon [бекон] (англ.) - жир, бекон, куш, чистый выигрыш, чистая прибыль [Spoiler (click to open)] - возможна контаминация с бок, back - См. https://new-etymology.livejournal.com/239341.html;
pik [пик] (тур.) - свинья; piy (азер.) - жир, жирный;
бикъ, букъ, бикъар, бикъаб, букъаргба (ингуш.) - сгуститься; бакъваго (аварск.) - густо;
бек (каз.) - крепкий, сильный; бекi (каз.) - укрепляться, прочно закрепляться; бекiт (каз.) - укреплять, делать крепким;
[baxt] (араб.), bagt [багт] (туркмен.), бәхет, baket (тат.), baxt (узб.), бакыт (кирг.), бақыт (каз.) - «счастье, благополучие»; Ср. Бақыт - имя в Казахстане; Ср. фам. Бекетов;
bəxtiyarlıq, bəxtəvərlik, bəxtlilik (азер.) - счастье, удача; Ср. имя Бахтияр; Ср. фам. Бехтерев;
[bhágas] (санскр.) - «достояние, счастье, доля»; «наделяющий, господин»; [baɣa-] (авест.) - «господин, бог»;
бай (каз., тат.), boy [бой] (узб.), bol [бол] (тур., азер.) - обильный, множественный; Ср. большой;
[bahú-; баху-] (санскр.) - много, большой, толстый;
богат, богатый, богатство (общесл.).[Spoiler (click to open)]
Ср. без начальной б-: άγάθ(ω(ν) [άгάθ(о(н), άгάт(о(н)] (гр.) - владение; добро, благо; Ср. имена Агата, Агафон.





podgy, pudge [поджи, падж] (англ.) - толстяк, толстячок;
paks, р.п. paksu [пакс, паксу] (эст.), paksu [паксу] (водск., фин., ижор., карел.), puaks [пуакс] (карел.), paks [пакс] (вепс.) - толстый, тучный, густой, жирный, пухлый, толстомясый;
пучить, пучит (о животе)[Spoiler (click to open)]; N.B. по Фасмеру, якобы от пукать;
пухлый (раздутый); пухнуть, распухать; бухнуть, разбухать;
пузо (не общесл.);
пышный; ПЫШКА;
paisu(ma) [пайсу(ма)] (эст.), paizõ [пайзы] (ливон.), paissua [пайссуа] (водск.), paisua [пайсуа] (фин., ижор.), paiže [пайже] (карел., вепс.), baisa [байса] (саам.) - расширяться, разбухать, вздуваться, наливаться, крупнеть, тучнеть; расширяться, распространяться, подниматься.

bos, бос (самоед.) - беременная;
биста-, буст- (ингуш.) - опухать, отекать, распухать; прибывать (о воде); вист, васта, вусто, вистар, вистав (ингуш.) - пухлый, опух; Ср. БЮСТ (грудь);
[pusṣṭás] (санскр., по Фасмеру) - упитанный, обильный; [púṣya-, рṓṣа-] (санскр., по Фасмеру) - процветать;
[peš; пеш] (шумер.) - живот; раздутый, раздутая; беременная;
[peš-; пеш-] (шумер.), [pš] (картвел.) - раздуваться, разрастаться, разбухать, беременеть;
pešked'e [пешкед'е] (эрз.) - забеременеть;
Ср. Пешко - имя, использовавшееся вместо Пётр ("камень, громада, силища"); отсюда фам. Пешков.

Ср. põsk, р.п. põse, ч.п. põske [пыск, пызе, пыске] (эст.), pȯsk, puosk [поск, пуоск] (ливон.), põski [пыски] (водск.), poski [поски] (фин., ижор., карел.) - щека;
См. face [фейс] (англ.), faccia [фачча] (ит.), faciem (лат.) - лицо: https://new-etymology.livejournal.com/239341.html .

Ср. BOY (у любого дитя семантика "пухлого", "разбухающего", "растущего", "на откорме" - как и у пупса, и у bambino): https://new-etymology.livejournal.com/137937.html

ВЕС и ВАЖНЫЙ

Ср. также:
pi̮kti̮(ni̮), пыкты(ны) (удм., коми) - разбухать, набухать, опухать, распухать, пухнуть;
vikt, викт (манси) - забеременеть;
weight [вейт] (англ.), vætt [вэтт] (арх. сканд.), vegt [вегт] (дат.), wicht [вихт] (арх. фриз.), vikt [викт] (шв.) - вес;
wichtig [вихтих] (нем.), viktig [виктиг] (шв.) - важный;
weigh [вей] (англ.), wegen (нидерл.), wiegen [виген] (нем.), wagen (арх. нем.) - весить, вешать, взвешивать.

VAAG, р.п. VAE, ч.п. VAAGI [ВААГ, ВАЕ, ВААГИ] (эст.) - вес;
vaagi(ma) [вваги(ма)] (эст.) - взвешивать, перен. оценивать, расценивать, обдумывать, продумывать (напр., vaagis eset peopesal - он взвешивал предмет на ладони; vaeb mind uuriva pilguga - осматривает меня оценивающим взглядом; küsimust vaagima - обдумывать ~ продумывать вопрос; vaeti kõiki võimalusi - взвешивали ~ взвесили все возможности).

vakk [вакк] (эст.) - лоф, архаичная мера сыпучих тел (напр., vakk rukkeid (эст.) - лоф ржи; vaka all hoidma ~ pidama держать под спудом);
ВАГА (укр., блр.), ваги (орловск. диал.), vâga (словен.), váha (чеш., слвц.), waga (пол.), waga, Wage (арх. нем.), vaaka [ваака] (фин.) - коромысло весов для взвешивания тяжелых, большого размера, предметов, а также собственно большегрузные весы; тяжесть, вес; уважение;
waka [вака] (нанайск., тунгус.) - много, значительно, порядочное количество.

[WAZN] وزن (араб.) - вес; Ср. ВАЖНЫЙ;
ВЕС, ВЕСИТЬ; также ВИСЕТЬ;
peso [ПЕЗО] (ит., исп.) - вес.

Ср. [Spoiler (click to open)]виега (ингуш.) - качает, трясет; вега (ингуш.) - тряси; воаган, виеган (ингуш.) - качаться, трястись; воагга (ингуш.) - качав; ага (ингуш.) - колыбель;
wiegen [вииген] (нем.) - вешать, взвешивать; покачивать, раскачивать, баюкать; wagian (арх. англ., готск.) - качаться вперед-назад; wag [вэг] (англ.) - качать, взмахивать; Wiege [вииге] (нем.), weggen (арх. нем.), wieg (нидерл.), vugge (дат.), vagga (шв.) - колыбель.
Также с начальн. S-:
swing [свинг] (англ.), schwingen [швинген] (нем.) - качать, качатьcя; sway [свэй] (англ.) - качаться; swag [свэг] (англ.) - раскачиваться; N.B. Британские этимологи не смогли увидеть один и тот же корень в swing, swag - и wag. Последнее они связалт с "пра-ИЕ" *wegh- "везти": https://www.etymonline.com/word/wag , а вот для swing и swag указали: "неясного происхождения и возможно только германские", 'of uncertain origin and might be Germanic only' https://www.etymonline.com/word/swing .
Сравнение с weigh, весить - не сделали вовсе.


В этом же поле, с семантикой "силы", "мощи" - ОТВАГА:

vägа [вэга] (эст.) - очень, сильно;
vagau [вагау] (карел.), vakaa [вакаа] (фин.) - сильный, твёрдый, неизменный;
väe, vägi, väkke [вяе, вяги, вякке] (эст.), vägi [вяги] (вепс.) - сила, мощь, влияние; войска, военные силы; рать, полк;
vägev [вягев, вагев, вегев] (эст.) - могучий, сильный, крепкий, мощный, здоровенный, солидный, крепкий, могущественный, мощный;
vägevalt, vägevasti [вягевальт, вагевасти] (эст.) - мощно, могуче, могущественно, сильно, крепко; vägevus [вягевуз] (эст.) - мощь, мощность, могущество;
vägilane [вягилане] (эст.) - богатырь, витязь, силач; vägilaslik [вягилаcлик] (эст.) - богатырский, молодецкий; vägitegu [вягитегу] (эст.) - подвиг, героический поступок.
См. ВОЕвода, VÄEjuht - https://eesti-keel.livejournal.com/258648.html

ВАГИНА

βαγένι [vagéni; вагени, вайени] (нов.-греч.) - таз, по Фасмеру "бочка";
bagàn, vagàn (фриульск., по Фасмеру) - "бочонок с вином";
ВАГАН, ваганки (арх. рус.) - "корыто, деревянная миска", "корытце", "весы" (из ВАГАНОВ - выдолбленных из колоды корыт запорожские казаки ели кулеш);
vahan (чеш., слвц.) - "квашня, деревянная кадка для теста";
vogõnas (лит., по Фасмеру) - "круглая деревянная посудина для сливочного масла";
вага́н (укр., болг.), ва̀ган (сербохорв., по Фасмеру), vagàn, vagána (словен., по Фасмеру) - "определенная мера", "мера зерна";
vaagen [вааген] (эст.) - таз, лоханка, ваза;
vaḱan (эрз., по Фасмеру) - миска.

с регулярным чередованием начальн. в-/л-:
ɫagunica [вагуника] (пол., по Фасмеру) - бутылка, сосуд для питья;
łасhаń, łосhаniа, lасhаniа [вахань, воханиа, лаханиа] (пол.), лахань (блр.), лоханя (укр.), лохань (рус.) - "миска, сковорода, корыто, лохань";
лагу́н (устар. рус., по Фасмеру) - корыто, ведро, бочка; лагу́шка (диал., по Фасмеру) - "бочка дегтю";
λάγῡνος (гр., по Фасмеру) - "сосуд"; λεκάνη (гр., по Фасмеру) - "таз, умывальник";
laɣun (тат., по Фасмеру-Радлову) - "небольшая лохань";
lеkеn (тур.) - "чан, лоханка";
[laqan] (араб.) - "таз, лохань";
laḫannu, laḫnu (ассир.) - "таз, лохань";
[lаḫаn giddа] (шумер.) - "длинный (или тяжелый) сосуд".
Ср. лакать, ц.-сл. локати - пить.

c носовым -н-:
[fingan; финган] فنجان (египетск. и персидск.), fincan (тур.) - чашка;
фингал (рус. жарг.) - «шишка на лбу».

baccinum (лат., по Фасмеру) - таз, лохань;
бочка (общесл.), бъчьвь, бъчька (ц.-сл.);
bicchiere [биккьере] (ит.) - стакан;
pokal [покал] (норв.), bokaal [бокаал] (нидерл.) - бокал, арх. покал (кубок);
[bok; бок] (майя) - сосуд.

VAGINA, ВАГИНА - женский таз, слово "неизвестного происхождения" дальше латинского vagina: https://www.etymonline.com/word/vagina
wahine [вахине] (гавайск.) - женщина.



Ср. VACANT [ВЭЙКНТ] (англ.) - свободный, не занятый;
vacío [басио] (исп.) - пустой, порожний, полый; vazio [бацио] (порт.) - порожний, пустой, пустота, пустое пространство.
З.Ы. отсюда: vacation [вэкейшн] (англ.), vacance [ваканцэ] (ит.), vacaciones [бакасьёнес] (исп.), vacances [ваканс] (фр.) - отпуск.

Ср. также:
ВАГОН (рус.) - повозка, воз, обоз (не общесл.);
wagon [вэг(о)н] (англ.), wægn, waggon, wain (арх. англ.), wein (фриз.), vogn [вонгн] (дат., норв.) vagn [вангн] (шв.), wagen, waghen (нидерл.), wagan (арх. нем.), Wagen [ваген] (нем.), vagone [вагоне] (ит.), vagao [вагао] (порт.) - вагон, обоз, фургон; N.B. выводят из гипотетич. "пра-ИЕ" *wegh- "везти", и связывают, в т.ч., с way [вей] (англ.) - "путь" и с vehicle [веикл] (англ.), vehiculo [веикуло] (ит.) - транспортное средство: https://new-etymology.livejournal.com/1086325.html
Ср. van [вэн] (англ.) - вагон, фургон, цыганская кибитка; N.B. якобы "сокращенное" от караван: https://www.etymonline.com/word/van

VACCA и ВАКЦИНА



वक्ष [vaksh; вакш] (хинди), [vaksas; ваксас] (санскр.) - грудь;
вакха, бакха (ингуш.) - сосать молоко матери; пить коровье молоко; кормить грудью.

vasi, vasikas, vasika [васи, васикас, вазикас, васика] (эст.), vā’ški [ваашки] (ливон.), vazikka [вазикка] (водск.), vasa, vasikka [васа, васикка] (фин., ижор.), vaza, vazikko [ваза, вазикко] (карел., людик., вепс.), vyesi (Inari саам.) - теленок;
vaz, ваз (эрз., мокш.) - теленок;
[wæs; вэс] (осетин.) - теленок;
[ватса] (иранск., по Л.С.Клейну) - корова;
βοῦς, βοός [vous, voos] (арх. гр., по Фасмеру), bos, bovis [бос, бовис] (лат.), bó, р.п. bou [бо, боу] (ирл.) - корова, бык;
φώκη, φώκια [fóki, fókia; фоки, фокиа] (гр.), phoca [фока] (лат.), foca [фока] (ит.) - тюлень, морской теленок;
vacca [вакка] (лат., ит.) - корова (N.B. латин. vacca считается "словом неясного происхождения"(!), 'a word of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/vaccination ; отсюда, однако - vaccine [ваксин] (англ.), vaccina [ваччина] (ит.) - ВАКЦИНА - досл., "коровья" (от способа введения людям аналогичного, но гораздо более мягкого вируса коровьей оспы - изобретение Edward Jenner (1749-1823).

Ср. с учетом регулярного чередования начальн. M-/П-(Б-,В-):
mösk (коми, по Фасмеру) - корова;
мосха (булгарск.) - корова;
μοσχάρι [мосхари] (гр.) - теленок;
mucca [мукка] (ит.) - корова.

växa [вäкса] (шв.), vokse [воксе] (норв.), wachsen [вахсен] (нем.) - расти;
võsu(ma) [вызу(ма)] (эст.) - прорастать, прорасти, пускать ветви, поросль;
võsa, võsu [выза, вызу] (эст., водск.), võzā [выза] (ливон.), vesa [веса] (фин., ижор.), veza [веzа] (карел., людик., вепс.) - поросль, кустарник, молодь; отросток, отпрыск, потомок;
ūož- [ууож] (ливон.) - "яровой" (напр., ūožri’ggõz [ууож риггыз] - яровая рожь, высеиваемая ранней весной);
веж (коми) - первая зелень; вежӧдны (коми) - обновление;
vise (норв., по Фасмеру) - зародыш;
vaĩsius (лит., по Фасмеру) - плод; vìsti (лит., по Фасмеру) - множиться; veĩsti (лит., по Фасмеру) - размножать; viest (лтш., по Фасмеру) - выращивать, воспитывать;
vesh (алб.) - гроздь;
[peš; пеш] (шумер.) - ветка, ветвь; расширять, увеличивать, разрастаться; отросток, отпрыск.

BAG и БАКС

пеке (эрз., мокш.), пуки (манси) - живот;
buk [бук] (норв., шв.), bug [буг] (дат.), búkur (исл.), buik (нидерл.), Bauch [баух] (нем.) - брюхо, пузо, живот;
pugu, punu [пугу, пуну] (эст.) - брюхо, пузо, живот;
paunch [понч] (англ.), Pansen [пансен] (нем.), panse [панс] (фр.), pancia [панча] (ит.), panxa [панча] (каталан.), panza [панcа] (исп.) - брюхо, пузо, живот;
Ср. ПОНЧИК;
Ср. панцырь.

VAC [ВАК] (вепс.), vačča, vačču [вачча, ваччу] (карел.), vattš [ваттш] (людик.), vatsa [ватса] (фин., ижор.), vats, р.п. vatsa [ватс, ватса] (эст.), vattsa [ваттса] (водск.) - брюхо, живот, пузо, утроба (напр., Niken ei muamal vačas opastu, jogahiine ilmal opastuu (карел.) - Никто в утробе матери не учится, все учатся после рождения);
vatsa(kas) [ватса(кас)] (эст.) - брюхатый, брюхастая, пузатый, толстобрюхий, толстопузый;
vastag [ваштаг] (венг.) - толстый; Ср. vast [васт] (англ.), vaste [васт] (фр.) - огромный, широкий, емкий;
waś (манси) - брюхо, живот.

vakk, р.п. vaka, ч.п. vakka [вакк, вака, вакка] (эст.), vóka (лит.), vāks (лтш.), vakā (ливон.), vakka [вакка] (водск., фин., ижор.), vakku [вакку] (карел.), fack [фак] (шв.), våk [вок] (дат.), Fach [фах] (нем.) - короб, лукошко, поклажа, мешок, сундук (напр., annivakk (эст.) - свадебный короб ~ дарный сундук; kasetohust vakk (эст.) - берестяной короб; kaanega vakk (эст.) - короб с крышкой; reisivakk (эст.) - дорожная поклажа);
Ср. саркофаг[Spoiler (click to open)]
(якобы «пожиратель плоти», по созвучию из греческого:
«Происходит от др.-гр. σαρκοφάγος [sarkofágos, саркофагос] «плотоядный», из σάρξ [sárx, саркс] «мясо, плоть, тело» + φαγεῖν [fagein, фагейн] «есть, пожирать».
Настораживает, однако, наличие однокоренных:
Sarg [сарг, сарк] (нем.) - гроб;
puusärk [пуу сярк] (арх. эст.) - гроб (досл., "деревянная сорочка").
Как видим, окончание -ФАГ в саркофаге хорошо объясняется и без греческого "пожирания" (равно как и лотофаги стали "пожирателями лотоса" лишь по созвучию в греческом, а до перенесения мифа на юг были просто "дезертирами", "лодырями" - эст. lodevakas: https://new-etymology.livejournal.com/181921.html )
Плоть - это и платье, не только плоть самого человека:
särk [сярк, сарк] (эст.) - сорочка;
serk [серк] (норв.) - женская сорочка, рубашка (с короткими рукавами);
sark, serc [сарк, серк] (шотл., арх. англ.) - нижняя сорочка, нижняя риза;
См. • Шерсть, сорочка, сари, сарафан
https://new-etymology.livejournal.com/952934.html


Ср. вакф, вакуф (араб. وقف‎ъ) - в мусульманском праве имущество, переданное государством или отдельным лицом на религиозные или благотворительные цели (доверительный траст);[Spoiler (click to open)]
В вакф может входить как недвижимое, так и движимое неотчуждаемое имущество, но лишь приносящее пользу (доход) и нерасходуемое (например, в вакф не могут быть переданы деньги). Посвящающий своё имущество в вакф называется учредителем вакфа.
Законный вакф, основанный на мусульманском праве, предполагал полную утрату учредителем прав на переданное имущество.
Обычный вакф (в отличие от законного, называвшийся вакфалет) закреплял за потомками учредителя право получения части дохода от вакфа.
Аналогии, иногда проводимые между вакфом и отношениями доверительной собственности, достаточно ограничены (вакф ближе к англосаксонскому трасту).
На имущество, переданное в доверительное управление, может быть наложено взыскание; вакф же неотчуждаем.
Возникновение вакфалета («обычного вакуфного права») объясняется в том числе стремлением собственников оградить имущество от широко практиковавшихся на Востоке захватов, конфискаций и произвола властей. Тем самым вакф служил известной гарантией спокойного пользования имуществом.
Сам институт траста появился в XII-XIII веках в Западной Европе под воздействием вакфа, с которым столкнулись крестоносцы.
Впервые появился в VII-VIII веках в Халифате и распространился на все мусульманские страны. С XI века вакф становится заметным в жизни общества. Надзор за правильностью расходования средств осуществлял кади или попечитель (назир). При Фатимидах в Египте возникли специальные ведомства по надзору над вакфами (диван аукаф, диван хубус).
С XII века вакф стал основным источником средств для мусульманских культовых учреждений. В XIX веке треть всех земель Османской империи входила в вакфы. Вакф сохранился до настоящего времени в Саудовской Аравии и Израиле.


Ср. также с семантикой "доверия", как и у траста:
vaға, vafa (арх. тюрк.) - верный, честный, добросовестный, надёжный.

N.B. В эстонском от vakk, р.п. vaka, ч.п. vakka [вакк, вака, вакка] (эст.) - короб, лукошко, поклажа, мешок, сундук - считается происходящим:
vakus, р.п. vakuse [вакус, вакузе] (эст.) - ваковый округ в феодальные времена, объединявший от нескольких десятков до сотни хуторов (семейных ферм):[Spoiler (click to open)]
"...К концу железного века сформировалась система административного деления. Основной административно-территориальной единицей в древней Эстонии был кихельконд, которых насчитывалось, в общей сложности, около 45. Они состояли из ваковых округов, в которые входили от нескольких десятков до сотни хуторов (семейных ферм). Кихельконды объединялись в мааконды. К началу XIII века их было восемь: Вирумаа, Ляанемаа, Рявала, Сааремаа, Сакала, Уганди, Харьюмаа, Ярвамаа. Основной социально-экономической единицей была семейная ферма. К X-XIII векам сложилась раннефеодальная структура общества, где во главе земель стояли старейшины и предводители военных дружин. Культура этого периода отразилась впоследствии в эпосе Калевипоэг..."

aj selle üksuse koormiste feodaalile tasumise päev - сходка крестьян вакового округа;
sügisesed vakused - осенние сходки крестьян вакового округа.

Ср. pag, pagus - паг, пагус - в древнеримской истории округа общин или племен, имевшие скорее географическое значение; волости с несколькими разъединенными поселками, виллами, имениями;
Ср. раgаsts (лтш.) - крестьянское собрание для уплаты налогов;
погост (рус.) - церковная община, приход, подворье князя и его свиты при налогообложении;
[Spoiler (click to open)]N.B. по созвучию Фасмер выводят из гость, гостить, погостить - это народная этимология.

Да, погост - также постоялый двор - однако данное значение стоит сравнить с:
pagu, pao, pakku, pagude, pagusid [пагу, пао, пакку, пагуде, пагусид] (эст.) - бегство, побег; убежище, приют; Ср. пагода;
page(ma), page(da), põgene(ma) [паге(ма), паге(да), пыгене(ма)] (эст.), pagõ(ta) [пагы(та)] (водск.), pae(ta) [паэ(та)] (фин.), pae(da) [паэ(да)] (ижор.), paita [паита] (карел.), page(ta) [паге(та)] (людик., вепс.) - обратиться в бегство, бежать, убежать, сбежать; спрятаться, укрыться, скрываться (напр., pageme tagaajajate eest (эст.) - бежим от преследователей; ratsanik põgenes tagaajajate käest (эст.) - всадник ускакал ~ скрылся от погони; mees pages paadiga Rootsi - мужчина бежал на лодке в Швецию; pages oma tuppa pakku (эст.) - он укрылся в своей комнате) - См. бег и Пегас: https://eesti-keel.livejournal.com/206871.html
Возможны контаминации.


Ср. BAG [БЭГ] (англ.), bouge, bougette (фр.) - кожаный мешок, кошелек; SIC считается, что отсюда budget, бюджет - См. комментарий ниже;
[bashara; башара] (араб.) - кожа;
bagagge [бэгидж] (англ.), bagaglio [багальё] (ит.) - багаж;
pack [пэк] (англ.), pacco [пакко] (ит.), pac, pack (арх. нидерл., фриз.), pak (арх. нем.), pakki [пакки] (арх. сканд.) - пакет, мешок;
pakk, р.п. paki [пакк, паки] (эст.) - пакет, мешок, сумка; pakku(ma) [пакку(ма)] (эст.) - упаковывать;
паковать, упаковывать.

N.B. Индо-германисты для bag и pack в значении "мешок" каких-либо сравнений с негерманскими языками не произвели (и даже между собой!), за исключением "старо-французского" bague и ит. pacco, сочтя последние "заимствованиями из германских языков"; при этом для самих рассмотренных германских слов сделав пространный вывод: "ВСЕ неизвестного происхождения" - 'All are of unknown origin': http://www.etymonline.com/index.php?term=bag ; http://www.etymonline.com/index.php?term=pack .

Ср. püksid [пюксид] (эст.), pöksyt [пёксит] (фин.) = buxa, мн.ч. byxor [бюкса, бюксур] (шв.), buxur [буксур] (исл.), bukse [буксе] (норв.), bukser [буксер] (дат.), büxe, bükse [бюксе] (диал. нем.), bikses [биксес] (лтш.) - штаны, брюки (-r - окончание мн.ч. такое же, как во всех тюркских языках);
бекх (ингуш.), боко (хварш.) - тулуп;
бухча (ингуш.), бохча (чечен.) - кошелек;
букча (тюрк.) - сумка;
buksza [букса] (венг.) - кошелек.



Ср. бакс, bucks - жаргонное название доллара - от buck - самец оленя - или от buckskin - оленья шкура. Эти шкуры служили средством платежа для первопроходцев-американцев в их торговых сделках.
...(a slang name for dollars) in the USA originated from similar goods exchange with Indians. It is at least documented that in 1748 a container of whisky was exchanged for 5 bucks (5 buck skins): http://www.todayifoundout.com/index.php/2014/03/dollar-called-buck/



[Spoiler (click to open)]Торговля с использованием шкур и мехов в качестве денежных эквивалентов происходила повсеместно (задолго до, или параллельно с металлическими монетами), и название дикого оленя или других животных, из которых изготавливались шкуры (быков, козлов, баранов) было очень схожим на преогромнейших территориях (и у угро-финнов, и у тюрков, и у скандинавов, и у германцев, и у славян, и в Индии - См. разбор ниже). Соответственно, должны были ещё задолго до бакса появиться и другие однокоренные торговые термины:

賠 [Péi, пэй] (кит.), ペイ[Péi, пэй] (яп.) - заплатить, возместить, возместить убытки, понести убытки, потерять деньги в бизнесе, потерпеть убыток;
[bayee, байее] (араб.) - купец, торговец;
buy [бай] (англ.), buggjan [буггьян] (др.-саксонск., готск.), byggja [бюггья] (др.-скандинавск.) - покупать;
byta [бюта] (шв.) - менять;
pay [пэй] (англ.), payer [пэйэ] (фр.), pagare [пагаре] (ит.), pagar [пагар] (иcп.) - платить.

N.B. Считают, однако, pay [пэй] (англ.), pagare [пагаре] (ит.) - платить - производными от pax, р.п. pacis [пакс, пачис] (лат.), pace [паче] (ит.), peace [пис] (англ.) - мир; pacare [пакаре] (лат.), pacify [пэсифай] (англ.) - умиротворять, удовлетворять.
См. https://new-etymology.livejournal.com/207671.html

Ср. с носовым -н-:
penge [пеньге] (дат.), penger [пеньгер] (норв.), pengar [пеньгар] (шв.) - деньги.
Возможна контаминация - См. penny - разменная (тонкая) монета: https://new-etymology.livejournal.com/238520.html

pakko, мн. pakkot [пакко, паккот] (фин., водск., ижор., карел.) - потребность, необходимость, принуждение, обязанность, повинность, долг, обязательство;
budget, бюджет.

башлять, забашлять (жарг.) - платить, заплатить; bushel [башель] - бушель - единица объёма, используемая в английской системе мер; для измерения сыпучих товаров (напр., зерна);
växla [вексла] (шв.), wechseln [вексельн] (нем.) - менять, обменивать; вексель (ценная бумага, дающая право векселедержателю на получение от должника определённой в векселе суммы);
бакшиш (перс. بخشش ; bakhshīsh) - чаевые, пожертвование, форма взятки на Ближнем Востоке и в Южной Азии;
bakhshīdan [бакшидан] (перс.) - давать.

Ср., с учетом регулярного чередования начальн. П-(Б-)/М-(МП-):

[maš; маш] (шумер.) - 1) налог, процент; 2) баран, телёнок (и, вероятно, кожа);
[mēṣás; мешас] (санскр.) - баран, шкура;
[mаēšа-; маеша] (авест.), [mēš; меш] (перс.) - овца, баран;
[makasum; макасум] (аккадск.) - взимать налоги; [maksum; максум] (аккадск.) - обложенный налогом; [makisu(m); макису(м)] (аккадск.) - сборщик налогов, податей; [makkarum; маккарум] (аккадск.) - купец; [maškatum; машкатум] (аккадск.) - счет, вклад; [maškartum; машкартум] (аккадск.) - ценности, драгоценности; [mašku(m); машку(м)] (аккадск.) - кожа, шкура (служившие также средством платежа).
մաքս [maqs, макс] (арм.) - пошлина; մաշկ [mashk; машк] (арм.) - кожа;
mókus [мокуш] (венг.) - белка;
общесл. мех, меха; миша, мишка - медведь (шкура).

[maaş; мааш] (тур., азерб.), maosh [маош] (узб.) - жалованье, оплата;
maks, maksu [макс, максу] (эст.) - плата, взнос, налог, сбор, пошлина; makse [максе] (эст.) - платёж, оплата, уплата; maks(ma), maksta [макс(ма), макста] (эст., вепсск.), maksõ [максы] (ливск.), maksaa [максаа] (фин., ижорск.), maksua [максуа] (карельск.), mahsaa [махсаа] (водск.), maksa(da) [макса(да)] (чудск.), máksit [максит] (саамск.) - платить, заплатить, оплачивать; стоить; makso(ms) [максо(мс)] (эрз., муромск.), maksǝ(ms) [максэ(мс)] (мокш.) - давать, отдавать;
maksāt [макшат] (лтш.), mokėti [мокети] (лит.) - платить; maksa [макса] (лтш.), išmoka [ишмока] (лит.) - платёж;
мешок, мошна (кошелек).

Ср. book [буук] (англ.), Buch [бух] (нем.) - книга; Bücher [бюхер, бющер] (нем.) - книги.
Ср. с вероятно производными: буква, букварь.
Первые книги и материалы для письма (пергаменты) и делались из недублёной сыромятной кожи животных (до изобретения бумаги). Сюда же и страницы книг, делавшиеся из пергамента, из кожи:
page [пейдж] (англ.), paggina [паджина] (ит.) - страница.

См. Про куницу, белку, одежду, кожу, шкуру, мех, мешок и мошну: https://new-etymology.livejournal.com/13597.html



БЫК и BUCK

Произведем сравнение с другими "упитанными" животными (помимо PIG и VACCA):

бэюн (эвенк.) - дикий олень; бэюксэ (эвенк.) - шкура дикого оленя; где -ксэ - словообразовательный суффикс http://www.evengus.ru/uroki/zvuchit/3/index.html
бұғы (каз.), bug'u [бугю] (узб.), бэюн (эвенкск.) - дикий олень; болан (тат.) - олень;
пучы (горн.-мари) - северный олень;
pukk [пуг] (эст.), pukki [пукки] (фин.), bak [бак] (венг.) - козёл;
Ср. фин. Joulupukki, Йоулупукки, шв. Julbock, норв. Julebukk - Йольский (Рождественский) козёл, во время рождественских Святок ходивший по домам и проверявший, всё ли чисто ли в доме, приготовлены ли необходимые кушанья, есть ли у хозяев дома новая одежда; им же устрашали, пугали детей: https://new-etymology.livejournal.com/19504.html


Ср. ирл. фука (phooka, или пука, puka) - в кельтских легендах - безобразный гоблин, способный принимать множество устрашающих или, наоборот, приятных форм, могущий появляться в виде лошади, кролика, козы и т.д. У скандинавов - др.-сканд. pook, puke, норв. puki, шв. puke, дат. puge;
buck [бак] (англ.), बकरा [бакара] (хинди) - козёл; Bock [бок, бог] (нем.) - козёл, баран, олень-самец;
бIийг (ингуш.) - козленок; бож (ингуш.) - козел;
бекьгъу (хварш.), бикь (бежт., гунз.), беIкьгъу (цезск.) - овца;
pecus [пекус] (лат.), pecora [пекора] (ит.) - овца;
[pekos, пекос] (арх.гр.) - стриженая шерсть, руно;
απογυμνώ [apogymnó; апогимнó] (гр.), püga(ma) [пюга(ма)] (эст.) - стричь (овец);
bika [бика] (венг.) - бык;
буг1а, бох (ингуш.) - бык;
[baqara] بقرة (араб.) - корова;
boğa [боо(г)] (тур., азер.), buğa (азер.), buqa, byqa [бука, бюка] (узб.), бұқа (каз.), бух (монг.) - бык, вол;
бык (общесл.);
буйвол (общесл.);
bos, bovi, bubalus [бос, бови, бубалус] (лат.), bue, bufalo [буэ, буфало] (ит.), bœuf [бёф] (фр.), buey [буэй] (исп.), boi [бой] (порт.), buffalo, bull [буффало, булл] (англ.) - вол, буйвол;
bison [бизон] (фр., лат.), βίσων [бисон] (гр.) - бизон, дикий бык с шерстью;
Ср. boss, босс.

Ср. без начальн. б-:
ox [аакс] (англ.), Ochse [охсе] (нем.), oxe [оксе] (шв.) - вол, буйвол;
öküz [öкюз] (тур., азер.), өгіз (каз.), ho'kiz, o'qlar [хёкиз; öклар] (узб.), үхэр (монг.) - вол, буйвол; echki (узб.), ешкі (каз.) - козел;
[uksa; укса] (санскр.), [uxshan] (авест.) - вол, буйвол;
牛[üssi; üсси] (яп.) - вол, буйвол, корова, скотное животное.



Ср. бегемот; [pehemau] (египет.) - гиппопотам, бегемот, досл. "водяной бык";
[багима(т)] بَهيمة (араб.) - четвероногая скотина вроде верблюда или лошади;
[бехема] ‏בהמה‏‎ (ивр., мн.) - животные (любые);
? peki mitu [пеки миту] (эст.) - "много-сальный", "жирный-прежирный" ? pekk, р.п. peki [пекк, пеки] (эст.) - свиное сало, жир, шпик; + mitu [миту] (эст.) - много- (ц.сл. митусь) ?

Бегемот как "болотный" -
Ср. põhi, р.п. põhja [пыхи, пёхи, пыхья, пёхья] (эст.), pū’oj (ливон.), põhja (водск.), pohja [похья] (фин., ижор.), pohju [похью] (карел.), pohď (людик.), pohj (вепс.) - дно, днище; основа, основание; глубина; глушь; конец; верх; север;
põhja [пыхья, пёхья] (эст.) - донный, глубинный; северный;
бох, боххе (ингуш.) - дно, днище; верх, верхушка;
пхо (ингуш.) - дно (у сосуда); низ, опорная часть; пхо: ныж|е|(ингуш.) - зад, нижняя часть;
pohe [похе] (таити) - смерть;
[боhо; бохо] בהו (ивр.) - хаос, беспорядок, пустота;
bog [бог] (англ., норв.), bogach [богачь] (ирл., галл.) - болото, топь; bog [бог] (англ.) - мягкий, влажный; тонуть;
бөгет (каз.) - запруда;
богать (арх. рус.) - болотце, лужа с топкой почвой;
боготь (волог., яросл. диал.) - омут, глубокое место (напр., под мельничным колесом); Ср. Богтеньга - река в Вологодской обл.;
боготье (арх. рус.) - глубокое место в водоёме, яма;
боговинье - речные и болотные растения;
багно (арх. рус.) - болото, топкое место, трясина, топь.
https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html



BIG и БОГ

Ср. с тем же корнем с семантикой "большого размера", "ширины", "длины", "высоты":

[baqāšu, buqāšu, buqqušu; бакаашу, букаашу, буккушу] (аккад.) - увеличенный;
биткъа (ингуш.) - тонкий, вытянутый; бIаьха, биэяха (ингуш.) - длинный, долгий;
biscia [бищщя] (ит.) - змея, уж;
pikk, pika [пикк, пика] (эст.), pitkä [питкя] (фин., карел.), pit'k [питьк] (вепс.), питькъ (чудск.) - длинный, высокий; Ср. pitk, pikk, piki, Pikerlane [питк, пиккь, пики, Пикерланэ] (эст., ливон.) - змей, дракон; Громовержец; Ср. Bicco (имя ливонского князя, 370 г. н.э., согл. Saxo Grammaticus);
begük [бегюк] (тюрк.) - большой;
биік (каз.) - величавый, высокий, высоко, выше, высота, возвышенность, возвышенный;
BIG [БИГ] (англ.) - большой - слово "тёмного происхождения" (of obscure origin) (!) http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Big ;
peak [пик] (англ.) - пик, вершина, высшая точка, вершина горы;
piik [пийк] (эст.) - копьё, пика, пик; piikki [пийки] (фин.) - шип, колючка;
pica [пика] (ит.) - пика;
бох (ингуш.) - дно, днище; верх, верхушка;
бог (ингуш.) - шишка, нарост;
боккха, боахкк (ингуш.) - большой.

Ср. [pi, пи] (шумер.) - зуб, клык;
pii [пий] (фин., эст.) - зубец, острие, палец;
pej [пей] (муромск.), пей (эрзянск., мокш.), пинь (удм., коми), pej, peŋ [пей, пень] (эрз.), pöŋk, peŋk [пёньк, пеньк] (хантыйск.), päŋ, päŋk [пянг, пянк] (мансийск.), piŋi [пини] (саам.) - зуб.
См. https://new-etymology.livejournal.com/238520.html

Ср. БОГ, Боже, божество;
puuk, р.п. puugi [пуук, пууги] (эст.) - дракон; приносящий удачу дух;
bugios [бугиос] - галльский бог;
bugge [бугге] (диал. норв.) - большой человек;
böö [бёё] (монг.) - шаман;
[bhágas; бхагас] (санскр.) - одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья; [baga-; бага-] (перс.), [baɣa; багха] (авест.) - господь, бог;
божа (чечен.) - мужчина, самец.

бай (каз., тат.) - бай, богач, богатый, зажиточный, феодал;;
бей, бий (тюрк.) - вежливое обращение к уважаемому лицу;
bək, бек (тюрк.) - вождь, глава;
бога (арх. тат.) - герой, силач, богатырь.

«Голова», «глава» семьи, «старший» в роду:

pa [па] (шумер.) - голова, конец, наконечник;
paa [паа] (суахили) - крыша, верх;
pea, pead [пеа, пеад] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., чуд.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.) - голова;
pate [пейт] (англ.) - башка, голова, макушка головы - согл. британским этимологам, слово "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/pate ; Ср. pead kammima (эст.) - расчёсывать макушку; pead tõstma (эст.) - поднять голову; См. далее с семантикой других конечностей тела: пята, пятка; foot, feet: https://new-etymology.livejournal.com/38655.html ;
паш (ойрот. алт.), baş [баш] (тур.), баш (тат.), bosh [бош] (узб.), бас (каз.) - голова, башка;
Ср. boss, босс.

[Spoiler (click to open)]peaga [peaga] (эст.) - мудрый, мудрец (досл., "с головой", "башковитый"); N.B. +GA - окончание орудийного падежа, "с чем".

[ba.ba; баба] (шумер.) - богиня-мать, богиня плодородия;
[ba.ba.a; бабаа] (шумер.) - старый человек;
baba [баба] (тур.) - отец; baba [баба] (азер.) - дед, пожилой человек;
бабай (старый человек);
баба (женщина); бабушка (мать отца или мать матери);
babbo [баббо] (ит.) - отец, дед;
bambo [бамбо] (чева, язык на юге Африки) - отец, владыка, повелитель;
Ср. Ubba - имя одного из предводителей армии викингов, вторгшейся в Англию в 860-х годах;
Ср. Huba - имя предводителя мадьяров (венгров) в IX веке;
[pa, pap; па, пап] (шумер.) - отец, старший; вождь, жрец;
па, пáпа;
πάππα (арх. гр., у Гомера) - отец; πάπας, πάππος (арх. гр.) - дед;
pápа [пáпа] (ит.) - отец;
papá [папá] (ит.) - глава католич. церкви;
papp, papi, pappi [папь, папи, паппи] (эст., фин., водск., ижор., карел., чуд.), päp [пяп] (ливкс.), paṕ [папь] (вепс.) - поп, пастор, проповедник.

батя;
padre [падрэ] (ит.), pader [падер] (лат.) - отец;
father [фазер] (англ.), fæder [фэдер] (арх. англ.), feder [федер] (арх. фриз.), fadar, fatar [фадар, фатар] (арх. нем.), fader, far [фадер, фар] (шв.), faðir [фадир] (арх. исл.), vader [вадер] (нидерл.), Vater [фатер] (нем.) - отец;
[pita; пита] (арх. перс.) - отец;
पितृ [pitṛ] (санскр.) - отец.

См. Папа и Мама - https://anti-fasmer.livejournal.com/108773.html


Ср. с возможным главным корневым - с солнцем:



байх, бовх (ингуш.) - горячий, жаркий; боаг, вага (ингуш.) - горит;
БАКЪ (авар.) - СОЛНЦЕ;
PÄIKE [ПЯЙКЕ] (эст.) - СОЛНЦЕ;
päev, р.п. päeva [пяев, пяева] (эст.), päivä [пяйвя] (фин., водск., ижорск.), päivü [пяйвю] (карельск.), päiv [пяйв] (людик.), päiv, pei [пяйв, пей] (веппск.), beaivi [беайви] (саамск.) - день, солнечная часть дня, солнце;
paist(ma) [пайст(ма)] (эст.), paistaa [пайстаа] (фин., ижорск.), paistõ [пайсты] (ливонск.), paissaa [пайссаа] (водск.), pastua [пастуа] (карельск.), pašta(da) [пашта(да)] (людик.), paštta [паштта] (вепсск.) - светить, сиять; печь, выпекать, изжарить;
bi [би] (коми) - огонь; χejbi̮ [хейбы] (нганасанск.) - жар;
pǖ [пюю] (секульпсск.) - теплый; pȫt- [пёёт-] (секульпсск.) - нагревать;
пеш (казахск.) - печь, печка, печурка;
печь, пеку, выпекать; пекло;
baker [бейкер] (англ.), pagar [пагар] (эст.) - пекарь;
bake [бейк] (англ.), backen [бакен] (нем.), baka [бака] (шв.) - гл. печь;
fuoco [фуоко] (ит.), fogo [фoго] (португ.), fuego [фуэго] (исп.) - огонь; fogón [фогóн] (исп.) - печь;
[pаc, пак] (санскр.) - варить;
[vegu, вегу] (дравидск.) - жечь;
waka [вака] (суахили) - гореть;
[poc, пок] (майя) - варить, жарить, нагревать - См. https://trueview.livejournal.com/175180.html .

püha [пюха] (эст.), pühä [пюхя] (водск., ижор., карел., людик., вепс.), pyhä [пюхя] (фин.) - святой, священный;
puhas [пухаз] (эст., водск., ижор.), pū’dõz [пудыз] (ливон.), puhdas [пухдас] (фин.), puhtas [пухтаз] (карел.), puhtaz [пухтаз] (вепс., людик.) - чистый, безупречный; puhtus [пухтуз] (эст.) - чистота, опрятность;
пакъ (тат.), pak [пак] (тур.), пəк (каз.), pok [пок] (узб.) - чистый, незагрязнённый, непорочный; boş [бош] (тур., азер.), бос (каз.), бош (тадж.), bo'sh [бёш] (узб.), буш (тат.) - пустой, порожний, свободный, незанятый, пусто, свободно;
без начальной п-: ak [ак] (тур.), ağ (азер.), oq [ок] (узб.), ақ (каз.), ак (тат., ойрот. алт.) - белый, светлый, чистый, незагрязнённый, невинный;
Ср. пок (тадж.), [pak; пак] (иранск., урду), [paihu; пайху] (аккад.) - чистый, несмешанный.

И PÄIKE [ПЯЙКЕ] (эст.) - СОЛНЦЕ - это POEG, POJA [ПОЕГ, ПОЙА] (эст.) - СЫН: https://new-etymology.livejournal.com/137937.html
Как и англ. SUN <-> SON: https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html
См. Всемирная одинаковость изображений древнего "Сына бога".

ЧУХА, ЧУГУН и PIG-IRON



чушка - чугунная отливка, болванка; в англ. с той же семантикой pig iron - чугун (досл., "свиное железо" - оно же "жирное" железо):

siga, р.п. sea [сига, сеа] (эст., ижор., карел.), sika [сика] (фин., водск.), šiga [шига] (людик.), sigā [сига] (ливон.) - свинья, прежде всего свиноматка;
cūka [чука] (лтш.), čiukė [чиуке] (лит.) - свинья, прежде всего свиноматка;
чуха, чушка (русск. диал.) - свинья;
чучка (тат.), cho'chqa [чючка] (узб.), чочко (кирг.), шошқа (каз.) - свинья; шош (каз.) - свинина, сало;
[suukarás; суукарас] (санскр.), सुअर, सूअर, शूकर [suar, sooar, sookar] (хинди) - свинья, прежде всего свиноматка;
Ср. сука (самка собаки);
Sau [зау] (арх. нем.), saw [сау] (арх. англ.) - свинья, прежде всего свиноматка;
sus [сус] (лат.) - свинья, прежде всего свиноматка;
[šah, šaha; шах, шаха] (шумер.) - свинья; [suš; суш] (шумер.) - жир, сало.

калька: свинья - свинец.



Ср. siig, р.п. siia, ч.п. siiga [сииг, сииа, сиига] (эст.), siiga [сиига] (ижор., олонец.), siika [сиика] (водск., фин), siigu [сиигу] (карел.), sīg [сииг] (вепс.), šiig [шииг] (людик.), sīg [сииг] (ливон.), sīgа (лтш.), sig [сиг] (дат.), sik [сик] (шв., норв.) - сиг.

Рыба сиг является очень жирной: https://xcook.info/product/ryba-sig.html
Сиг отличается высоким уровнем содержания жира: http://vkusnoblog.net/products/sig

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Previous post Next post
Up