Прямой перевод: Jehovah(джахОва`англ:Иегова,Яхве) - Direct translation

Feb 20, 2022 17:18

Jehovah(джахОва`англ:Иегова,Яхве)

Предположение

Латинизированное имя бога Jehovah(джахОва`англ:Иегова,Яхве) - это удвоенная (прямая и обратная) калька с русского слова "бох" в смысле "бог"

Латинизированное имя бога Jehovah(джахОва`англ:Иегова,Яхве) - это удвоенная (прямая и обратная) калька с русского слова "бох" в смысле "бог" при учете перехода " В-Б"
Ссылки

Символьный переход В-Б обусловлен тождественностью написания кириллической прописной "в"(рус звук:вэ) и прописной латинской "b"(англ:Б, рус звук:би)
Имя "Иегова" - это обратная калька со слова "бог"
Имя "Яхве" - это обратная калька с русского слова "бог"
Имя "Боже" - это калька со слова "обязать"
Имя "Бог" - это калька со слова "бык"
Имя "Бог" - это калька со слова "бег" в смысле "движение"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"
Еврейское нарицательное имя Бога "Элохим" - это обратная калька с имени "Михаил"
Имя бога "Саваоф" - это калька с русского слова "свет"
Имя "Господь" разложенное как "Гос-подь" - это калька с фразы "указ поди" в смысле "законы подавший"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]
Словарик: A... | G... | S... | А... | Г... | К... | М... | П... | С... | У...

"пихать", имя, наоборот, вяк, слова, english, перевод, 2x, "жать", бог

Previous post Next post
Up