Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
viakviak
Прямой перевод: Theodor(тИодор`англ:Фёдор) - Direct translation
Jun 12, 2022 19:47
Theodor(тИодор`англ:Фёдор)
Предположение
Имя "Theodor"(тИодор`англ:Фёдор) - это калька с русского слова "питарь" в смысле "питающий"
Имя "Theodor"(тИодор`англ:Фёдор) - это калька с русского слова "питарь" в смысле "питающий" при учете переходов "
Т-Ф
" и "
Ф/В-П
"
Ссылки
Символьный переход Т-Ф обусловлен тождественностью написания прописной "Т"(звук:тэ) и прописной "Ф"(звук:эф) при учете опускания и сворачивания концов горизонтальной перекладины "Т"
Переход В - П возможен как комбинация двух переходов "В - Б" и "Б - П". С учетом известного перехода "В - Ф", возможен также и переход "П - Ф"
Английская королевская фамилия "Tudor"(тюдр`англ:Тюдор) тождественна по звучанию с русским именем "Федор"
Титул "Father"(фАтэр`англ:отец) - это калька с русского слова "питарь" в смысле "питающий"
Слово "Padre"(пАдрэй`англ:католический священник) - это калька с русского слова "питарь" в смысле "питающий"
Имя бога "Jupiter"(джУпитр`англ:Юпитер) - это калька с английской фразы "Jew Piter" в смысле "судия-отец" в смысле "судья и питающий, испытующий, выпытывающий"
Слово "Pet"(пэт`англ:домашний питомец) - это калька с русского слова "питать"
Слово Батя - это калька с тюркского слова "ата"
Слово "Пить" - это калька со слова "вода"
Слово "Еда" - это калька со слова "вода"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"
[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]
Словарик:
A...
|
G...
|
S...
|
А...
|
Г...
|
К...
|
М...
|
П...
|
С...
|
У...
имя
,
вяк
,
слова
,
english
,
перевод
Leave a comment
Previous post
Next post
Up