Сокол, как вы, вероятно, помните, был эмблемой Анны Болейн. Эту эпиграмму я сперва читала в русском переводе В. Рогова ("О, соколы мои! Любой хорош" (С), поэтому сперва захотела перевести на украинский язык. Но потом обратила внимание, что в этом переводе не передано имя сокола. Ср. у биографической статьи знаменитого переводчика Гр. Кружкова об
(
Read more... )