die ZEIT, что у нас там за СУТКИ?

Jan 12, 2024 19:55

(oops, за неделю)



[sit; сит] סיט (ивр.) - промежуток времени, период времени, диапазон, интервал, амплитуда;
сут(я) (ингуш.) - вечность, бесконечность; сута (ингуш.) - вечный; сутал (ингуш.) - бессмертие;
Zeit [цайт] (нем.), tijd (нидерл.), tid [тид] (дат., шв., норв.) - время, период, длительность, эпоха;
саат (макед.), сат (серб.) - час;
соат (тадж.), [sāʿat] ساعت (пушту), seet (курд.), საათი [saaṭi] (груз.), saat [саат] (тур.), soat (узб.), saet (уйгур.) - час;
[šāʕtā] שעתא (арамейск.), saacad (сомали), сахьат (ингуш.), сахьт (чечен.), сахат (осет.), сыхьат (адыг.), сахӀат (абазин.), sahat (албан.), сехет (чуваш.), сағат (каз.), сәгать (тат.), шагат (мари) - час;
N.B. возможно, отсюда шаг, шагать (семантика равномерной поступи);
цаг (монг.) - час, время;
[šaʿah] שעה (ивр.), saha (руанда) - час;
saa (суахили) - час.

СУТКИ (рус., укр.) - день;
З.Ы. с ZEIT [ЦАЙТ] (нем.) - "время" - Фасмер и Трубачев сравнение даже не рассматривают: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-13024.htm - у них "гадание на кофейной гуще":
су́тки мн., укр. су́тки - то же. Из су- и *тъка, связанного с ты́кать, т. е. "стык дня и ночи" (Шрадер-Неринг 2, 505; Потебня, ФЗ, 1888, вып. 1, стр. 47; Горяев, ЭС 355). Ср. диал. су́тки́ мн. "углы в избе", новгор. (Даль), укр. сутки́ мн. "узкий проход".
(Сюда же чеш. soutka "узкий проход"; см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 275. См. еще подробный обзор форм и знач.: Цейтлин, "УЗ Ин. Слав.", 17, 1959, стр. 234. - Т.)
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-13024.htm

Ср. также:
чуть, чуток (рус.) - немного (о коротком промежутке времени или небольшом количестве чего-л.);
suts, sutsu, sutt (эст.) - немножко, чуточку, чуть-чуть, чуток, малость, капельку (напр., oota sutt! - подожди немножко ~ малость ~ чуточку! keera raadio sutt vaiksemaks! - сделай радио чуть-чуть потише!)
чӱдӧ (мари), чӹдӹ (горн.-мари) - скудный, малый, ограниченный, недостаточный по количеству ~ объёму, бедный, убогий, нищий; нехватка, недостаток, нищета, несчастье (напр., чӱдӧ жапыште шукташ - завершить за малый срок; чӱдӧ каныш - недостаточный отдых; чӱдӧ окса - скудные средства; чӱдӧ кузык - небогатое приданое; чӱдӧ оралте - убогое подворье; чӱдыш пураш - попасть в трудное положение.

1) Древний человек ориентировался по счёту времени на день, либо ночь (как германцы, согласно Тациту). Самое раннее упоминание суток как соединенных вместе дня и ночи встречается у Гомера, при этом сутки в его произведениях начинались с рассвета. На Руси до XIII века «сутки» как единицу счёта времени не использовали - летописцы считали время днями от рассвета до рассвета.
Сутки, как многие обозначения отрезка времени, вероятно, связаны с течением солнечного дня, поэтому стоит сравнить с:

[sa, si, se] (шумер.) - солнечный свет, луч, излучение;
[saṭā] (санскр.) - свет; [sita] (санскр.) - белый, яркий, блестящий;
suta (тюрк.) - свет; сутат (чуваш.) - светить;
Σόδομα‏‎, Sədom (гр.), סְדוֹם [Sədom] (ивр.) - «горящий»;
säde, sädeme [сяде, сядеме] (эст.) - искра, огонёк;
säde [саде] (фин.) - луч;
süüte, süüde [сюйте, суйде] (эст.) - зажигание, растопка; süüta(ma), süüda(ta) [сюйта(ма), суйда(та)] (эст.) - зажигать, разжигать, воспламенить, подпалить;
судзын (осет.) - гореть;
south [саус] (англ.), Süd, Süden [зюд, зюден] (нем.), söder, syd [сёдер, сюд] (шв.), sud [суд] (ит.) - юг;
сӯхтан, суухтан (тадж.), şewitîn [шевитын] (курманджи, или севернокурдский) - жечь, гореть;
и т.д.
https://new-etymology.livejournal.com/211871.html

Ср. также [utu; уту] (шумер.) - солнце, день: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html

кальки:
Лат. dies "день, свет".
Тат. көн 1. вразн зн день // дневной 2. сутки (24 часа) 3. солнце, свет солнца 4. перен жизнь, житьё; быт.

2) Очевидна и связь «часа», «суток», «времени» - и «начала», «возникновения», «(за)рождения».
Собственно, СУТКИ (общесл. ДОБА) - время Cолнечного оплодотворения Земли между рассветом и закатом:

[šāʕtā] שעתא (арамейск.), saacad (сомали), сахьат (ингуш.), сахьт (чечен.), сахат (осет.), сыхьат (адыг.), сахӀат (абазин.), sahat (албан.), сехет (чуваш.), сағат (каз.), сәгать (тат.), шагат (мари) - час;
<...>
sigita(ma) [сигита(ма)] (эст.) - оплодотворять, зачать; плодить, рождать, производить на свет, родить (напр., elage õnnelikult ja sigitage lapsi! - живите счастливо и плодите детей! mehed sigitavad, naised sünnitavad - мужчины зачинают, женщины рождают);
sigitus [сигитус] (эст.) - зачатие, оплодотворение, размножение, произведение потомства, зарождение;
sijetä [сиетя] (карел.), siitä [сиитя] (фин.), siidä [сиидя] (ижор.) - размножаться, размножать, порождать;
sugene(ma) [сугене(ма)] (эст.), su’ggõ [суггы] (ливон.), sukeutua [сукеутуа] (фин.), sukeutuo [сукеутуо] (карел.) - возникнуть, завестись, зародиться, появиться;
suguta(ma) [сугута(ма)] (эст.) - спарить, случить; sugutus [сугутуз] (эст.) - спаривание, случка; tehke sugu! [техке сугу!] (эст.) - делайте секс, плодитесь, размножайтесь! ;
suguti [сугуть] (эст.) - мужской орган.
https://eesti-keel.livejournal.com/164465.html

sud, su.ud, šed [су, су.уд, шед] (шумер.) - пропитать, насытить; оплодотворить; совокупиться, спариться:
https://eesti-keel.livejournal.com/164465.html

[sū́tiṣ] (санскр.) - рождение; [sūtaka] (санскр.) - рождение, роды; [sū́tuṣ] (санскр.) - беременность; [sū́tē, sāuti, sūуаtē, sūyati, savati] (cанскр.) - рождает, производит;
[suta] (санскр.) - сын; [sutā] (санскр.) - дочь;

suth (ирл.) - рождение; плод;
[Spoiler (click to open)]-заде (в осман. шехзаде, перс. шахзаде) - сын шаха, сын правителя, принц; досл. "рожденный" (в груз. -ძე, -дзе - "сын");
чадо (рус., укр., блр.), чедо (болг.), че̏до (сербохорв., по Фасмеру), czędo [щендо] (арх. пол.), чѩдо [чьандо] (ц.-сл.) - дитя, ребенок; čаd, čád (арх. чеш., по Фасмеру) - мальчик, юноша; Ср. чадь (арх. рус.) - дети, люди, народ; Ср. домочадцы; Ср. наща́док (укр.) - "потомок" (т.е. "нарождённый");
кадет ("воспитанник среднего военноrо училища", начиная с Петра I; по Фасмеру, через нем. Kadett или прямо из франц. саdеt "младший";
конда, кондар (ингуш.) - молодой;
кит, китиг (аккинский диалект чеченского) - мальчик, сын; зийдиг (ингуш.) - зародыш;
kid [кид] (англ.), Kind [кинд] (нем., шв.) - дитя, ребенок (изначально козленок).
https://new-etymology.livejournal.com/36238.html


калька:

ДОБА "время, пора", диал. в мою́ до́бу "в моем возрасте", укр. доба́ "время, сутки", блр. до́ба "физиономия, нрав", болг. до́ба "время, пора", сербохорв. до̏ба ср. р., словен. dóba "эпоха, век, пора, период", чеш., слвц. doba, польск. doba "момент, пора", в.-луж. doba ср. р., н.-луж. doba...
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3270.htm
juba [юба] (эст.), jo [йо, ю] (фин.), ďo [д'ё, д'о] (людик. карел.) - уже (о свершившемся, завершившемся): http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=ju (См. далее юбилей).
<...>
ДАБАТЬ (арх. рус.) - покрывать; также осеменить домашнюю скотину;
ДЕБА, дебо, дебал, дебар, дебийт, дебийтар (ингуш.) - плодить, увеличиться, множиться, размножаться;
ябу (тат.) - закрывать, затворять, запирать; покрывать, накрывать;
<...>

3) "сутки" - период, интервал времени с круговым движением:

[sa-, sad-] (шумер.) - провести, довести; [sadu-; саду-] (шумер.) - прибывать, достигать места назначения;
[chatta, chatwa] (араб.) - шаг, действие, ступень, стадия, интервал; ход, поступательное движение; двигаться, перемещаться; [chatwe] (перс.) - двигаться, перемещаться, ход;
[sut; сут] סוט (ивр.) - двигать, двигаться; перемещать, перемещаться; сменяться, чередоваться; вертеть, поворачивать; кружиться; оборот, виток, круговое движение; [suta; сута] סוטה (ивр.) - отклонение, вращение, поворот, кружение;
sõit(ma), sõita, sõita [сыйт(ма), сыйта, сыйда] (эст.), soida [сойда] (фин.), sõittaa [сыйттаа] (водск.), soittaa [сойттаа] (ижор.) - ехать, плыть, быстро двигаться;
sõit, sõudmine (эст.) - плавание, поход;
sõda, р.п. sõja [сыда, сыйя] (эст.), suodā [суодаа] (ливон.), soda (эст. береговой диал., ижор.), sõta [сыта] (водск.), sota [сота] (фин., карел.) - война, военный поход;
sið [сиð] (арх. англ.) - путь, дальнее путешествие, странствие.

çat(maq) (азер.), yet(moq) (узб.), жету (каз.) - достичь, достигать, прибыть, быть достаточным;
sut-, soti-, sot- (удм.) - достичь, заполучить; su- [су-] (коми) - достичь, встретиться, взять;
sato [сато] (эрз.) - достичь, получить, удовлетвориться;
šua, šoa, ša [шуа, шуа, ша] (мари) - прибывать, достигать, поравняться, получать;
шуддан (монг.) - почта.
https://eesti-keel.livejournal.com/160152.html

Ср. с чередованием начальн. с- и т-:
tide [тайд] (англ.) - прилив, отлив, волна, поток, течение, прилив, море; tidy [тайди] (англ.) - опрятный, чистый, аккуратный (вероятно, изначально "омытый", "умытый");
N.B. Германисты общепринято связывают с tid [тид] (шв.), Zeit [цайт] (нем.), time [тайм] (англ.) - время - и регулярностью приливов и отливов и их связью с четкими промежутками времени;
т1адал (ингуш.) - прибыть (о воде), разлиться (о реке); тIоадо (ингуш.) - вымочить, намочить; тIоада (ингуш.) - мокнуть; тIаьда я (ингуш.) - мокрый;
тод (коми) - «сырое место, поросшее елями и кустарниками»;
tai [тай] (маори) - море, прилив.

[Spoiler (click to open)]Ср. [de-, da-, du-, dug.ga; де-, да-, ду-, дуг.га] (шумер.) - орошать, лить, давать пить;
[taeam] (араб.), таъом (тадж.) - корм, кормить;
той, туй (арх. тюрк., общетюркск.), toy [той] (азер.), туй (тат., башк., чувашск.), той (каз., кирг.), to'y [той] (узб.) - гл. насыщать, пресыщать; сущ. пир, пиршество, организованное застолье, празднество, торжество;
toide, р.п. toite [тойде, тойте] (эст.) - питание; toidu- [тойду-] (эст.) - пищевой, съестной, продовольственный; toit(ma), toita [тойт(ма), тойта] (эст.), tuoitõ [туойты] (ливон.), toittaa [тойттаа] (водск., фин., ижор.) - кормить, питать, прокармливать, снабжать, содержать; toitja [тойтья] (эст.) - кормилец, кормилица;
тIадам (ингуш.) - капля; тIадамаш лега (ингуш.) - капать.

Ср. течь, теку, течение;
[tača; тача] (авест.) - течь, бежать;
tauen [тауен] (нем.) - таять;
таять, растаять ( =плавить, расплавиться);
дань, давать; ит. dare и т.д.;
dune [дьюн] (англ.), Düne [дюне] (нем.), dyn [дюн] (шв.), duna [дюна] (ит.) - дюна (наносимый морем на берег песок, также песчаная отмель, подводная песчаная банка);
dun [дун] (арх. англ.) - болото, топь;
тина (водяной мох, трясина, грязь);
dūņas, dubļi [дуунас, дубли] (лтш.), dumblas [думблас] (лит.) - ил, грязь, слякоть;
тIуна (ингуш.) - сырой (влажный);
deniz (тур.), тэнгис (тюрк.) - море;
тангыж (мари) - море;
тянуть, тяга; ziehen [циен] (нем.) - тянуть;
t'åno, t'ano, tano [тьоно, тьано, тано] (самоед.), t'ayəl, t'ayaᴧt [тьаел, тьаялт] (хант.) - широкая, глубокая река;
teno [тено] (фин.), dœdno [дœдно] (саамск.) - большая река, основное русло; Ср. Tanajok (в Лапландии);
tänav [тянав] (эст.) - улица, путь;
ти (ненецк.) - озеро;
tee [тее] (эст., водск., ижорск.), tie [тие] (фин., карельск., людик.), ťe [тье] (вепсск.), tuj [туй] (коми) - путь, дорога;
途 [Tú; Ту] (кит.) - дорога, путь; 途径 [Tújìng; Туинь] (кит.) - дорога, путь, канал, русло реки, река;
[tōуаm; тооям] (санскр.) - вода;
[təu; теу] (кхмонг) - прийти, приходить; [ta; та] (кхмонг) - река;
tuu [туу] (тагальск. на Филиппинах) - наводнение, паводок;
dān [даан] (маршалльск., Микронезия), danúm [данýм] (капампанган, Филиппины) - вода;
[tu'] (юкатекск. майя) - отстой, нанос;
[tó; то] (навахо) - вода.

Ср. [du-, de-, di-] (шумер.) - прийти, идти; также рожать, нести ребенка, зарождаться;
tuo(da) [туо(да)] (фин.), tuje(ms), tujǝ(ms) [туе(мс)] (эрз., мокш., муромск.), tu [ту] (хант.), tūl- [туул-] (мансийск.), tǝtu- [тэту] (нганасанск.), tat- [тат-] (секульпсск.) - приносить, привозить; ta- [та-] (ненецк., энецк.), tet-, det- [тет-, дет-] (камасск.) - приносить, привозить, давать; too(ma), tuua, toon, tõi [тоо(ма), тууа, тоон, тый] (эст.), tuvva [тувва] (водск., карельск.), toovva [тоовва] (ижорск.), tuo(da) [туо(да)] (людик.), to(da) [то(да)] (вепсск.) - нести, наносить, приносить, принести, приводить, привозить, также доставать, извлекать, вытаскивать, рожать, приносить потомство (напр., lained on toonud randa rohkesti vetikaid (эст.) - волны нанесли на берег много водорослей; jõed toovad järve vett lisaks (эст.) - реки несут воды в озеро, питают озеро водой; lained tõid paadi randa (эст.) - волны принесли лодку к берегу);
туу (тат.), ту (каз.) - рожать; рождаться, нарождаться; рождение;
toğ(maq), doğ(maq) [тоу(мак), доу(мак)] (тюрк.) - рожать.

См. Дон, Дунай https://new-etymology.livejournal.com/17857.html


4) "сутки" - промежуток, период, интервал совершенно однокоренные с искомой сотней.
Сотня (цифра 100) - это тоже интервал и период. И даже место смены порядка чисел.
Буквальное значение слова сто - смена, интервал, период, диапазон, промежуток, мера
.

100, «доСТАточное», «наСЫЩенное», большое, удовлетворяющее количество (с забавными переходами между языками):
सौ [sau; соо] (хинди), ਸੌ [sau; соо] (панджаби), સો [Sō, соо] (гуждарати), सय [saya; сойе] (непал.) - сто, 100;
сад (тадж.) - сто, 100;
sada, р.п. saja [сада, сайя] (эст.), sadā [садаа] (ливон.), sata [сата] (водск., фин.), sada [сада] (ижор., карел., людик., вепс.), śado, сядо (эрз., мокш.), сята (мерян.), šüdö, шюдё (мари), čuohti, čuođi [чуохти, чуоди] (саам.), śu (удм.), śo (коми), sat [сат] (хант.), sāt [саат] (манс.) - сто, 100;
száz [сааз] (венг.) - сто, 100;
yüz [юз, юс] (тур., азер.), yuz [юз] (узб.), йөз (тат.), жүз [жюз] (каз., кирг.) - сто, 100;
ას [as; ac] (груз.) - сто, 100;
съто (ц.-сл.), сто, р.п. ста, мн. сот (рус.), сто (укр., блр., болг.), сто̑ (сербохорв.), sto (чеш., словац., пол.) - сто, 100;
sută [сута] (рум.) - сто, 100;
[c̨atám; чатам] (санскр.), [satǝm; сатэм] (авест.) - сто, 100;
[Spoiler (click to open)]šimtas [шимтас] (лит.), simts [симтс] (лтш.) - сто, 100;
centum [центум] (лат.), cento [ченто] (ит.), cent [сан(т)] (фр.), cien [сьен] (исп.) - сто, 100;
зуун (монг.) - сто, 100;
ehun [эхун] (баск.) - сто, 100;
hundra [хюндра] (шв.), Hundert [хундэрт] (нем.), hundred [хандрэд] (англ.) - сто, 100;
qind [кинд] (алб.) - сто, 100.
https://eesti-keel.livejournal.com/160152.html

Языки, Числительные, антилингвистика, Тюрко-угро-финские параллели, Ностратическая гипотеза, История, Физическая лингвистика

Previous post Next post
Up