Что в имени твоём: Israel(израЭл`англ:Израиль)

Nov 21, 2023 19:35

Israel(израЭл`англ:Израиль)

Предположение

Название государства "Israel"(израЭл`англ:Израиль) разложенное как "Изр-аиль" близко по звучанию и смыслу названию "Ливо-Русь" в обратном прочтении в значении "Ливония"

Название государства "Israel"(израЭл`англ:Израиль) разложенное как "Изр-аиль" близко по звучанию и смыслу названию "Ливо-Русь" в обратном прочтении в значении "Ливония" при учете перехода " З-С", перехода " Й-В" и названия соседней территории "Палестина" в смысле "Польщина", а также названий соседних государств: Пруссия и Россия.

Ссылки

Юрий Абарин: Древнее Израильское царство - это великое княжество Московское?
История Пи: Скрытая Империя Севера

Переход "звонкий-глухой"
Существует устойчивый переход "[ЙеёюяУ] - В" и обратное "выпадение В"
Наименование "Palestine"(пАлэстайн`англ:Палестина) созвучно возможному слову "Польщина" в смысле "Польша"
Название страны "Lithuania"(литуЭниа`англ:Литва) близко по звучанию и смыслу к русскому названию "Ливония"
Название города "Jerusalem"(джэрУсалэм`англ:Иерусалим) созвучно и близко по смыслу к возможному русскому названию "Мало-цария" в обратном прочтении в значении "Малороссия"
Немецкое слово "Deutsche"(нем:немецкий,звук:дойч) - это калька со слова "идиш"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]
Словарик: A... | D... | G... | S... | А... | Г... | К... | М... | П... | С... | У...

имя, наоборот, вяк, слова, english, государство, "резать", jewish, топоним

Previous post Next post
Up