Прямой перевод: Szlachta(польск:шляхта)

Jul 23, 2022 11:31

Szlachta(польск:шляхта)

Предположение

Слово "Szlachta"(польск:шляхта) - это калька с русского слова "служить"

Слово "Szlachta"(польск:шляхта) - это калька с русского слова "служить"2.2 при учете переходов " Ш-С" и " Х-Ж"
Ссылки

Существует устойчивый переход "[Хкгч]-[ШщЖ]" и обратно
Переход Г/K - Х
Переход Г - Ж
Существует устойчивый фонетический переход от любой буквы из [Сзц] в любую из [Хкгчщшж] и обратно
Переход: Щ - С
Слово "казак" лежит в звуко-смысловом поле "показывающийся", в смысле "обязанный показаться по законному призыву"
Слово "Янычары", раскладываемое как "яны-чары" - это калька с русской фразы "новый строй" в смысле "полки нового строя"
Слово "Dragoon"(дрЭгун`англ:драгун) - это калька с русского слова "дорога" в смысле "дорожный" в значении "дорожная стража"
Тархан - драгун, гвардеец, стерегущий, охранник, боец, боярин
Слово "Lieutenant"(лУтэнэнт`англ:лейтенант) - это сокращенная фраза "in lieu of tenant"(англ:вместо арендатора, в качестве квартиросъемщика)
Титул "Князь" в форме "княже" - это обратная калька со слова "жених" в смысле "жених дочери хана"
Слово "Herzog"(херцОг`нем:герцог) - это калька с русского слова "кровица" в смысле "знатной крови"
Титул "Король" - это калька со слова "кровил" в смысле "знатной крови"
Слово "Император" - это калька со слова "импортёр" в смысле "обеспечивающий импорт"
Судья - это калька со слова "сведовать" в смысле "выведать, получить сведения"
Слово "Козырь" - это обратная калька со слова "резак" в смысле "резатель, резник, резня"
Титул "Граф" - это калька с русского слова "кровь" в смысле "знатной крови"
Слово "Lord"(лорд`англ:господин) - это обратная калька со слова "дарил"
Английское слово "Valet"(англ:камердинер,звук:валЭ) - это калька с русских слов "владеть" в смысле "находящийся во владении" и "платить"
Слово "Боярин" - это калька со слова "бой" в смысле "принадлежащий бояру"
Титул "Король" - это обратная калька с фразы "Алла-Рик" в смысле "Святейше нареченный (рукоположенный)"
Английское слово "Rex"(англ:правящий король,звук:рэкс) - это калька со слова "руки, речи" в смысле "нареченный, рукоположенный" и обратная калька со слова "царь"
Английское слово "Vessel"(англ:судно,звук:вэсл) - это калька со слов "возил, вязал"
Слово "Губернатор"(rus:governor,звук:говернор) происходит от английского слова covering(англ:покрытие) в смысле "покровитель"
Слово "Феодал" - это калька со слова "выдал"
Слово "Визирь" - это калька со слова "писарь"
Рыцарь: Рысь-ар - всадник едущий на рысаке. Таким образом мы видим, что слово "круг" стоит в основе смыслового поля езды и пути, как места назначения, путей сообщения и способа передвижения
Здесь видно, что слово Sovereign(англ:суверенный) - это калька со слова "соборный" - человек, который имеет, например, право участвовать в Соборе - сборе знати на выбор царя
Слово "Князь" - это обратная калька со слов "знак" с оттенком "знакомый" в смысле "знать". Князь жаловался знаком (ярлыком) на княжение
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]
Словарик: A... | G... | S... | А... | Г... | К... | М... | П... | С... | У...

вяк, титул, слова, государство

Previous post Next post
Up