СТЕНА, STONE / ТЫН, TOWN / КОЖА, HIDE, HOUSE, ХАТА, САД, SIDE, ЩИТ, SHIELD, СКИТ, CITY и КИТАЙ

Oct 30, 2021 15:40



СТЕНА; эст. SEIN, фин. SEINÄ;
STONE (англ.) - камень;

ТЫН (ограждение);
ДЕТИНЕЦ;
TOWN (англ.) - город.

SIC: начальные st-, s-, t- регулярно чередуются, что видно из примеров ниже:

town [таун] (англ.), tuin (нидерл.), tuun (арх. нидерл.), tun (арх. англ., арх. исл., арх. нем., арх. фриз.), din, dinas [дин, динас] (уэльс.), dun (арх. ирл.), -dunum (галльск., в ойконимах), zun, Zaun (арх. нем.) - город, укрепление, изначально тын, ограждение, сад, двор, усадьба;
тын (арханг., олонец., вятск. диал., арх. рус.), тин [тын] (укр.), тынь (блр.), týn (чеш., пол.), ти̏н (сербо-хорв., по Фасмеру), tìn, р.п. tínа (словен.), тынъ (ц.-сл.) - забор, ограда, осадное укрепление, выступ, стена;
Ср. крепость Тунис.

Ср. δάφνη, dáfni, daphne (гр.) - лавр - кустарниковое дерево, листья которого с незапамятных времен используются в качестве оберега для защиты от сглаза и порчи: [Spoiler (click to open)]"...В древности лавровые листья часто использовали в качестве оберега - делали венок и прикрепляли к кровати малыша. Таким образом, растение поможет защитить ребенка от негативного воздействия мистических существ и злых духов... Если вы самостоятельно хотите изготовить оберег, нужно взять лавровые листы и перевязать их красной нитью. Чем больше их будет в своеобразном венике, тем сильнее будет защита. Лист может стать оберегом для всей семьи, если его повесить при входе в дом. Считается, что так домочадцы избавятся от опасности влияние нечистой силы." https://horoscopes.rambler.ru/fortune-articles/46005063-kak-ispolzovat-lavrovyy-list-dlya-zaschity-ot-sglaza/ ; См. калькирующие защищающие ЛАВР, ЛАВРА, ЛУВР, ЛАРЬ, ЛАРЕЦ https://anti-fasmer.livejournal.com/550624.html .


Ср. имя Дефне, Дафне, Дафна.

Ср. teneo [тенео] (лат.), tenere [тенере] (ит.) - держать; хранить, сохранять; удерживать; задерживать; сдерживать, умерять; запирать; tengo [тэнго] (ит.) - держу;
detineo [дэ-тинео] (лат.) - крепко держать; удерживать, не пускать, останавливать; задерживать; detenzione [де-тэнционе] (ит.), detention (англ.) - содержание под стражей; N.B. отсюда, вероятно детинец - внутренняя городская крепость.

Ср. denga [дэнга] (чева, шона, юж. Африка) - навес, крыша, укрытие;
屋顶 [Wūdǐng] (кит.) - крыша (досл., "дома верх": 屋 [Wū] (кит.) - дом + 顶 [Dǐng] (кит.) - верх);
顶板 [Dǐngbǎn] (кит.) - крыша, потолок (顶 [Dǐng] (кит.) - верх + 板 [bǎn] (кит.) - доска, перекрытие);
店[Diàn; тиен] (кит.) - магазин;
tuanui [туануи] (маори) - крыша, потолок;
teuina [теуина] (самоа) - склад, складирование;
tindahan [тиндахан] (филиппин., себуа) - лавка, склад, магазин;
тундук - четырехугольный кусок кошмы на вершине юрты, которым закрывается купол юрты, дымовое отверстие юрты;
tienda [тьенда] (исп.), tenda [тэнда] (галис.), denda [дэнда] (баск.) - склад, магазин;
tent [тэнт] (англ.) - палатка, навес;
tönsä, tönsö [тёнса, тёнсё] (фин.) - хатка;
díon (ирл.) - крыша, навес;
տուն [tun; тун] (арм.) - дом; տանիք [tanik’] (арм.) - крыша.

Ср. с косвенно связанными с "укреплением", "защитой":
don [дон] (тур.), dondurma [дондурма] (азерб.) - мороз; тоңу (каз.), don(mak/q), dondur(mak/q) [дон(мак); дондур(мак)] (тур., азер.), тундыру (тат.) - заморозить; Ср. тундра;
тундыр (ойрот. алтайск.) - погубить, завалить яму, пещеру, засорить, заткнуть отверстие, запрудить реку (Ср. топить, затопить водой - запрудить);
тоҥ (якут.) - мёрзнуть, зябнуть, коченеть, замерзать, застывать; мерзлота;
ठंढ [thandh; танду] (хинди), दंव [Danva, дану] (маратхи) - мороз; [thanda] (хинди) - холод, прохлада; [thandh] (хинди) - иней;
[dzyun] (арм.) - снег;
и т.д.

Ср. далее с семантикой "целостности":
体 [tǐ] (кит.) - тело;
tino [тино] (самоанск.), tinana [тинана] (маори) - тело;
тан (майя) - желудок;
ท้อง [Tĥxng] (тай), ທ້ອງ [thong] (лао) - брюхо;
[tanus] (санскр.), [tan] تن (перс.), تەن [ten] (уйгур.) - тело.

Ср. 甜瓜 [Tián guā, тянь гуа] (кит.) - дыня; dungga(n) (маньчжур.) - арбуз; N.B. Фасмер отклонил сравнения для дыни "ввиду отдалённости" (видимо, по Фасмеру, мы на разных планетах жили);
แตง [Tæng] (тай) - дыня; แตงโม [Tæng mo] (тай) - арбуз;
дыня (общесл.).

тән (тат., каз., башк.), дене (кирг.), tan [тан] (узб.), ten [тен] (тур.) - тело; кожа (человека);
т1ангар (ингуш.), т1ингар (чечен.) - брюхо, пузо;
тенна (ингуш.) - тяжёлый, толстый, толстяк; победитель; тонт (ингуш.) - вес; тонтхо (ингуш.) - тяжеловес (в весовой категории);
тынутык (коряк.) - пухнуть;
tenn (бретон.) - тяжелый;
tun [тун] (англ.), tunne [тунне] (арх. англ.), tunna [тунна] (шв.), Tonne [тонне] (нем.) - бочка, большая кадка;
tann, р.п. tanni, tünn, р.п. tünni; tünder [танн, танни, тюнн, тюнни, тюндер] (эст.), tynnyri [тюннюри] (фин.) - бочка, большая кадка, чан (напр., viljatünn (эст.) - бочка для хранения зерна; veetünn (эст.) - бочка для воды; tünni kaas (эст.) - днище бочки; крышка кадки); Ср. tünnisõit, или sõudmine tünnis (эст.) - плавание в бочках, древнее соревнование;
Ср. эст. tünder - и [tender, тендер] (этрус.) - «вспомогательное судно, плавучая цистерна», слово в этрусском тексте про выкуп за похищенное пиратами;
tünna, tünnakas [тюнна, тюннаказ] (эст.) - бочковатый, полный, упитанный;
tankus [танкус] (лит.) - толстый; tung [тунг] (лит.) - тяжелый; tinti (лит.) - пухнуть;
[tanaka, танака] (араб.) - жестяное ведро;
tank [тэнк] (англ.) - бочка, емкость, цистерна; ирригационная запруда; воен. танк с 1915 года;
[tankh; танкх] (гуджарати) - бочка, емкость, цистерна; [tanka; танка] (маратхи) - водный резервуар.

Ср. дуңгыз (тат.), donuz (азер.), doňuz (туркм.) - свинья.

Ср. с tuna-fish [тьюна-фиш] (англ.), tonno [тонно] (ит.) - тунец (гигантская рыба).

-> tonn [танн] (англ.), tonnellatta [тоннел латта] (ит.) и т.д. - тонна (единица измерения).

Ср. dense [дэнс] (англ.), denso (ит.), densus (лат.) - плотный, густой; трудный для проникновения; N.B. якобы слово "неясной этимологии", 'of uncertain etymology': https://www.etymonline.com/word/dense
Ср. dance [дэнс] (англ.), danser [дансэ] (фр.), danzar (исп.), dansa [данса] (шв.), tanzen [танцевать] (нем.), tantsi(ma) [танци(ма)] (эст.) - танцевать (изначально утрамбовывать)[Spoiler (click to open)]; N.B. якобы слово "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/dance ; N.B. калька: ballare [балларэ] (ит.) - танцевать ~ ball [болл] (англ.), palla [палла] (эст.) - мяч, плотный клубок;
Ср. [danta] (санскр.), [odontos] (гр.), dens (лат.), dente [дэнтэ] (ит.), dent (уэльс.), tunþus (гот.), Zahn [цаан] (нем.), tann (норв.), tand [танд] (шв., дат.) - зуб[Spoiler (click to open)]; Ср. также tooth, teeth [туус, тиис] (англ.) - зуб; tusk [таск] (англ.) - клык; Ср. тиснуть, стиснуть; тесный.

Ср. [tenūru, tinūru; тенууру, тинууру] (аккад.), tanürâ [танюра] (арамейск.), [tandur; тандур] (перс.), tendir, tandır, tunur [тендир, тандыр, тунур] (тюрк.), թոնիր [tonir; тонир] (арм.) - тандыр, вырытая в земле печь, горн, горнило;
тундыр (ойрот. алтайск.) - погубить, завалить яму, пещеру, засорить, заткнуть отверстие, запрудить реку;
stanch [стэнч] (англ.), estanchier (арх. фр.) - запруживать, прекращать поток; stagnate [стэгнейт] (англ.) - стагнировать (прекращать поток, загнивать); stagno [станьё] (ит.), stantio, stagnum, stagnatum (лат.) - запруда, пруд;
SIC возможна допускаемая и британскими этимологами контаминация с stand [стэнд] (англ.), stare [старэ] (ит.), stå [сто] (шв.) - стоять (рус.); station [стейшн] (англ.), stazione [стацьёне] (ит.) - станция: https://www.etymonline.com/word/tank
См. дно, донный; Дон, Дунай - https://new-etymology.livejournal.com/17857.html




Ср. tọju (йоруба, Нигерия) - скрывать, утаивать;
См. тайна, таить (скрывать).

Ср. далее: тень, тёмный.

Ср. тІэн (адыг.) - копать, рыть;
tõngu(ma), songi(ma) [тынгу(ма), сонги(ма)] (эст.), tsong(ma) [тсонг(ма)] (юж.-эст.), tõnkaa, tõnkõa, šonkkia [тынкаа, тынкыа, шонккиа] (водск.), tonkia, sonkia, sonkkia [тонкиа, сонкиа, сонккиа] (фин.), tonkie, čongie [тонкиэ, чонгие] (карел.), ťš́ongortta (людик.), tonktaze͔, čongoi(da) (вепс.) - рыть, изрывать, перерывать, рыться, копаться; tõngermaa [тынгер-маа] (эст.) - изрытая, перерытая земля (семантика рва, вала, укрепления).

Ср. Шуньга (село на скалистом острове в северной части озера Путкозеро в Карелии);
Шунга (село в Костромской области);
Шанга, Шанза - марийское поселение, крепость, центр марийского Ветлужского княжества; N.B. Считается, что «шанза» от марийского «шинча», и означает глаз. «Дозорное» место: https://ru.wikipedia.org/wiki/Старо-Шангское ; это народная этимология;
Ср. шанц, шанец, нем. Schanze - земляное фортификационное укрепление, окоп (как, напр., в ойкониме Ниен, Ниеншанц - названии многовекового города-крепости на мысу при впадении Охты в Неву, разрушенного Петром I в 1703 году;[Spoiler (click to open)] где nīn [ниин, ниен] (ливон.) - замок, крепость, городище; nina [нина] (эст.), nanā [нанаа] (ливон.), nenä [неня] (водск., фин., ижор., карел.), ńeńä [ньеньа] (чуд.), ńena [ньена] (вепс.), njunni [ньюнни] (саам.) - нос, кончик, конец, оконечность; мыс).
См. далее: https://new-etymology.livejournal.com/33200.html

tönkkä, tönkkö [тёнккя, тёнккё] (фин.) - оцепенелый, твёрдый;
song, р.п. songa [сонг, сонга] (эст.) - грыжа (выпяченный таким образом орган);
seen, р.п. seene [сеен, сеене] (эст., ливон.), sieni [сиени] (фин., карел.), seeni [сеени] (ижор.), siini [сиини] (водск.), šień [шиень] (людик.), seń [сень] (вепс.), šen [шен] (мари), śeńki [шеньки] (удм.), san [сан] (хант.), seeniγ [сеениγ] (манс.) - гриб (любой);
śuņk (хант.) - неровность, холм;
шӱнгä (мари) - кочка (на болоте, лугу);
чонга (мокш., мар.), шунга (мерян.) - остров, холм, бугорок, пригорок, горка, возвышенность; N.B. Энтин вполне мог знать, что чунга ~ чанга - "остров" по-марийски, когда писал песенку;
山 [shān, шань] (кит.) - гора.

тенна (ингуш.) - тяжелый, грузный; т1е, т1ен (ингуш.) - пенис.

[tuunich] (юкатек.) - камень.

Ср. c st-:
stone [стоун] (англ.), sten [стеен] (шв.), Stein [штайн] (нем.) - камень;
стена (общесл.), стѣна (ц.-сл.) - стена, также скала, камень;
пол. śсiаnа, лужиц. sćěna - стена;
Ср. сцена, ит. scena [щэна], нем. Szene [зцене], лат. sсаеnа [скэна], гр. σκηνή [скини] - "подмостки, полати"; отсюда театральный сценарий;
Ср. англ. stage [стэйдж] - сцена;
Ср. стог, стоять - https://new-etymology.livejournal.com/11834.html (возможны контаминации).

Ср. здание, ц.-сл. зьданиѥ;
зижду (арх. рус.), зи́дам (болг.) - "сооружаю, воздвигаю, строю";
зиждитель, зидарь, зо́дчий, зьдъчии (арх. рус., ц.-сл.) - строитель, каменщик;
созидать, создать (рус.), съзьдати, съзиждѫ, зиждѫ, зьдати (ц.-сл.), зи́дати, зи̑да̑м (сербохорв.), zídati (словен.) - строить, построить (из камней), класть стену;
žiedžiù, žiedžiaũ, žiẽsti (лит., по Фасмеру) - «формовать, лепить»; zìest (лтш., по Фасмеру) - «обмазывать глиной»;
sид (македон.), зидъ, зьдъ (ц.-сл.), зид (болг.), зи̑д, зи́ду (сербохорв.), zȋd, zid (словен., босн.), zeď, р.п. zdi (чеш.), seydis (прус.) - (каменная) стена;
сад (общесл.), saat, р.п. saadu [саат, сааду] (арх. эст., по Э.Саксу) - огороженная территория.
çit [чит] (тур.), кІыт (адыг.), чыт (абх.) - плетень, забор;
city [сити] (англ.), сittá [читта] (ит.), civitas [цивитас] (лат.), ciudad [сьюдад] (исп.), qytet [китет] (алб.), кужым (удм.), китай, китей (тюрк., см. http://www.pravoslavie.ua/monasteries/region-kievskaya/Kiev/17/ ), и т.д. - цитадель, крепость, укрепление, огороженное стеной городище
См. рассмотрение ниже.

seis(ma) [сейс(ма)] (эст.), seistä, seisuo [сейстя, сейсуо] (фин.), seižuo [сейжуо] (карел.), seišta [сейшта] (вепс.) - стоять; seis! [сейс!] (эст.) - стой! ;
sein [сейн] (эст.), sein [сейн] (вепс.), seinä [сейня] (фин.), seiny [сейни] (карел.) - стена;
siênа [сиена, сьена] (лит.) - стена;
Siena [сьена] (город в Италии).

-----

Ср. без st- (возможны контаминации):
[na] (шумер.) - камень;
uno, onu [уно, ону] (арх. эст.) - огромный, большой камень (на местах языческих поклонений);
Ср. дер. Unukse, Unokse, Unox в Эстонии (ранее упоминавшаяся как Unoz (1220), Unnas (1543, 1557, 1637), Unass (1600), Unnast (1696), Onnus (1726) - а в записях 1696 года указанная как расположеная на ручье Большого Камня - Suure Kivi oja); Ср. дер. Kavastu в Эстонии (ранее упоминавшаяся как Unaes (1220), Unnal (1345), Unnas (1386), Unas (1398), расположена на сланцевой скале, возвышающейся на 15 м. над окружающей территорией - сведения из Aestii, 1960, E.W.Saks);
Также Мерянист-лингвист А. Альквист считает, что основа -УН в топонимах "исторической Мерянской территории" связана с прилагательным пермских и обско-угорских языков со значением "большой" [Альквист 2001: 457];
Мар. -онакÿ "жертвенный камень", онапу, "жертвенное дерево". Срод. мар. -ОН "вождь", "начальник" [СТРС 4: стр. 179-180. А.Матвеев];
ond, onn, р.п. uindе [онд, онн, уинде] (арх. ирл.) - камень;
ຫີນ [hin, хин] (лаос.), หิน [H̄in; хиин] (тай) - камень, скала;
[inyan; иньян] (лакота) - камень, скала; [ini-; ини-] (лакота) - каменный: https://en.wikipedia.org/wiki/Inipi .

См. далее:
one [уан] (англ.), en [эн] (дат., шв.), ein [айн] (нем.), uno [уно] (ит.) - один;
union [юнион] (англ.), unione [уньёне] (ит.) - союз; unir(si) [унир(си)] (ит.), unite [юнайт] (англ.) - соединяться (в единое целое).
https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html

onn, р.п. onni [оннь, онни] (эст.), hönni [хённи] (карел., фин.) - хижина, лачуга, избушка, хибарка, шалаш;
уне (адыг.) - дом.

конура;
hoone [хооне] (эст., ижор.), hoonõh [хооных] (юж.-эст.), huone [хуоне] (фин.), huonus [хуонус] (карел.), oonõ [ооны] (водск.), huoneh [хуонех] (людик.), honuz [хонуз] (вепс.) - комната, жилище, жилой дом; строение, здание;
xona [хона] (узб.), хана (каз.), hana [хана] (туркмен.), ханә (тат.), konut, hane [конут, хане] (тур.) - жилище, жилой дом; склад, магазин;
[χānе; хаане] (перс.) - дом;
xanî (курд.), хона (тадж.) - дом, здание;
ħanut (мальт.) - магазин;
խանութ [khanut’; ханут] (арм.) - склад, магазин;
kunyhó (венг.) - хижина;
ຮ້ານ, ຮ້ານຄ້າ [han, hankha; хан, ханкха] (лаос.), ហាង [hang; ханг] (кхмер.) - склад, магазин; ເຮືອນ [heuon; хеуон] (лаос.) - дом, здание;
[hkaungmoe] (бирман.) - крыша;
เก๋ง [kěng] (тайск.) - навес, укрытие, крыша;
cửa hàng (вьет.) - склад; xưởng (вьет.) - цех;
wai-hona (гавайск.) - склад;
tindahan [тинда хан] (филиппин., себуа) - лавка, склад, магазин ("торговый дом").

Ср. turuhoone [туру хоне] (эст.) - крытый рынок, досл., "рынка здание", "торговый дом".
Торг, торговля; дорога - См. https://new-etymology.livejournal.com/197110.html
Ср. Туруханск на реке Турухан, в 17-18 веках центр по торговле пушниной - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/старотуруханск .
https://eesti-keel.livejournal.com/189686.html https://lengvizdika.livejournal.com/187102.html

Ср. с плавучими магазинами-складами (ладьями):
gondola [гóндола] - гондола (лодка в Венеции), один из арх. вариантов - gonda, гонда; слово "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': http://www.etymonline.com/index.php?term=gondola
canoe, каное; слово считается происходящим из аборигенного арауканск. языка на Гаити - canaoua: https://www.etymonline.com/word/canoe
船 [chuán, чуан] (кит.) - судно, корабль, пароход, лодка;
канейка (арх. рус.) - плоскодонка, сбитая из досок.
Возможны контаминации:
кандея, кандейка, кандия, гонг (арх. рус.) - чаша (посуда);
kann, р.п. kannu [канн, канну] (эст.) - кувшин, кружка, чаша, чашка;
can [кэн] (англ.), kanna [канна] (шв.), canna [канна] (лат.) - горшок, сосуд, ёмкость, канистра.
https://anti-fasmer.livejournal.com/426371.html

Ср. с семантикой укрытия:
[kaan; каан] (майя) - веревка; сеть (охотника, рыболова); ловить сетью;
线 [xiàn] (кит.) - нитка, нить;
[хъӈ] (кетск.) - сеть-плавушка;
канина (арх. рус., как в Слове о Полку Игореве: "на канину зелену паполому постла") - ткань, укр. тканина, полотно;
kaane, kaanena [каане, каанена] (эст.) - покрывало, крыша, крышка;
kangas, kanga [кангаз, канга] (эст.), kangas [кангаc] (фин.), kangaz [каньгаз] (вепс.) - ткань, полотно, материя; основа, нити основы.

Ср. 岗 [gǎng; ган] (кит.) - холм, бугор, (караульный) пост;
См. курган.

КОЖА, HIDE, HOUSE, ХАТА, САД, SIDE, ЩИТ, СКИТ, CITY и КИТАЙ

çit [чит] (тур.), кІыт (адыг.), чыт (абх.) - плетень, забор;
city [сити] (англ.), сittá [читта] (ит.), civitas [цивитас] (лат.), ciudad [сьюдад] (исп.), qytet [китет] (алб.), кужым (удм.), китай, китей (тюрк., см. http://www.pravoslavie.ua/monasteries/region-kievskaya/Kiev/17/ ), и т.д. - цитадель, крепость, укрепление, огороженное стеной городище; civil [сивил] (англ.), civile [чивиле] (ит.) - городской, общественный; civilization [сивилизейшн] (англ.) - цивилизация. общество;
Ср. Side, Сидэ (морской город-порт в Турции); Сайда (в Ливане); Ср. Китей (городище Боспорского царства к югу от Керчи), Китай (южный форпост Киева), Кита́й-го́род (исторический район Москвы внутри Китайгородской крепостной стены, пристроенной в 1538 году к Беклемишевской и Арсенальной угловым башням Московского Кремля https://vk.com/wall-18532099_22340 ), Киян-град (он же Киев); Ср. Чита.

З.Ы. Этимологи от СИЯ не сравнили CITY, сittá, civitas - с тюрк., слав. и какими-либо другими языковыми семьями, кроме германских и романских. Вместо этого сделали привязку к гипотетическому пра-И.-Е. *kei- "лежать": https://www.etymonline.com/word/city .

хот (монг.) - город, крепость;
kota [кота] (индонезийск.) - город.

[sidu; сиду] (шумер.) - дыра, полость, яма, теснина;
ciet (лтш.) - закрыто; cietums (лтш.) - тюрьма;
ciets (лтш.) - твёрдый;
sид (македон.), зидъ, зьдъ (ц.-сл.), зид (болг.), зи̑д, зи́ду (сербохорв.), zȋd, zid (словен., босн.), zeď, р.п. zdi (чеш.), seydis (прус.) - (каменная) стена;
сад (общесл.), saat, р.п. saadu [саат, сааду] (арх. эст., по Э.Саксу) - огороженная территория.

sadam, р.п. sadama [садам, садама] (эст.), sadem [садем] (арх. эст.) sadām [садаам] (ливон.), satama [сатама] (фин., водск.), sattaama [саттаамаа] (ижор.) - торговый порт, бухта, торговая гавань (место прибытия и отправления кораблей и торговли товарами - формант -ма: [ma; ма] (шумер., египетск.) - земля; maa [маа] (эст., водск., фин., ижора), mō [моо] (ливон.), mua [муа] (карел., людик.), ma [ма] (вепс.), münö [мюнё] (мари), mu [му] (удмурт., коми), mŏw [мыв] (хантийск.), mā [маa(н)] (манси), mou [моу] (нганасан.) - земля);
Ср. Сатама, губа Чёрная Сатама - быв. торговая гавань у истока Невы на Ладоге;
Ср. Исад, Иссад, Изсады, Исады (пристань, прибрежное поселение - повсеместно, от Волхова и до Астрахани);
ИС-, ИЗ-: ISE [ИСЕ, ИЗЕ] (эст.), ī’ž (ливон.), ize [изе] (водск.), itse [ице] (фин., ижор., ), iče [иче] (карел., вепс.), iťš́e [иче] (чуд.), (j)ieš [(й)иеш] (саам.), eś (эрз., мокш.), ač́- (удмурт.), ać- (коми) - сам, сама, само, само собой, само по себе, самостоятельно, само-, свой, разный, отдельный; См. ISOLA, ISLE, ISLAND, ISOLATE. ИЗБА, ОСОБЬ, ОСОБЫЙ, ОБОСОБЛЕННЫЙ: https://new-etymology.livejournal.com/45693.html ).
Как для мест торговли, возможна контаминация с SAT, SIT:
https://anti-fasmer.livejournal.com/69496.html#t6252664 .

[titi] (шумер.) - город;
tetto [тетто] (ит.), tectum, tegimen [тектум, тегимен] (лат.) - крыша, кров, укрытие; tegere [тегере] (лат.) - крыть, накрывать; tegula [тегула] (лат.) - черепица;
См. deck; См. дача: https://eesti-keel.livejournal.com/170997.html

щит [щыт] (укр.), щыт (блр.), щит (болг.) - щит, защита, навес;
штитъ (ц.-сл.), шти̑т, р.п. штита (серб.), štit [штит] (чеш., словацк.) - щит, защита, навес;
ščìt, р.п. ščítа [шчит, шчита] (словен.), szczyt [шчит] (пол.), šćit, škit [шцит, шкит] (лужицк.) - щит, защита, навес;
scūtum [скуутум] (лат.), sсīаth [скииат] (ирл.), sсауtаn [скайтан] (прус.) - щит;
Ср. скит, σκήτη [с-кит'] (гр.) - скит, защищенное место жительства монахов, отдалённое от крупных поселений людей; Σκῆτις, Скитис - название пустыни в Египте, где предпочитали селиться гр. монахи (отсюда скитание, скиталец).
Ср. далее без начальной с-:
хийд (монг.) - скит, монастырь.

Ср. Китеж, Кидиш - мифический город, по легенде погрузившийся в озеро Светлояр и таким образом "спасшийся от разорения монголо-татарами".

В работе "За языком до Киева", купленной мною в Доме Книги на Невском в далеком 1988 году, Лев Успенский сравнивает Китеж, Кидиш с фин. [кидес] "глубокая пещера":


Странно, что Успенский не приводит сравнений Китеж, Кидиш с китай, китей, англ. city, исп. ciudad, или с прус. seydis, "(каменная) стена".

В финских словарях [кидес] я не нашел, зато есть:

[καιέτας, kaiétas] (арх. гр.) - пещера, укрытие, гавань; Ср. Gaeta в Италии;
kaidi [каиди] (чева, язык в юж. Африке) - тюрьма; mkaidi [мкаиди] (чева) - пленники;
Ср. Гаити (для большинства привезенных чернокожих рабов из Африки и был тюрьмой); якобы из языка Таино со значением "высокие горы"; вероятна контаминация близких значений.

hide [хайд] (англ.) - кожа, шкура; гл. скрывать, прятать;
cutis [кутис] (лат.) - кожа, кожица, кожура;
coat [коут] (англ.) - гл. покрывать; сущ. слой, покров; мех, шерсть; совр. пальто;
Haut [хаут] (нем.), húð [худ] (исл.), hud [худ] (дат., шв., норв.), hyd [худ] (арх. англ.) - кожа, шкура;
Hut [хут] (нем.) - шляпа; защита; hat [хэт] (англ.) - шляпа; hood [худ] (англ.) - закрывать, скрывать;
кутать, укутать;
kiūtoti [киутоти] (лит.) - скрывать, прятать;
kätkeä [кяткеа] (фин.) - скрывать, прятать;
ketto [кетто] (фин.), kettu [кетту] (ижор., карел.) - оболочка, тонкая кожа, змеиная кожа;
-kat в sarvváskat (саам.) - лосиная шкура; Ср. skatt [скатт] (шв.) - налог (вероятно, изначально платившийся шкурами);
keď (эрзя, мокша) - пленка, оболочка, кожа;
kuta [кута] (чева, язык в юж. Африке) - укрывать, скрывать;
gida [гида] (хауса, Чад) - дом;
[kata-, ката-] (авест.) - дом, жилище;
[kad, кад] (перс.) - дом;
хата, хатина [хатына] (укр.), хаціна (блр.) - дом, хижина; Ср. ойконимы Катынь, Хатынь;
コタン [kotan; котан] айну) - деревня;
koton [котон] (тунгус., эвенк.) - дом, жилище;
kodak [кодак] (тюрк.) - дом, жилище;
cottage [коттидж] (англ.) - коттедж, дом;
[kuṭi; кути] (арх. тамил.) - дом, жилище; семья;
kuδo, кудо (мари) - лачуга, шалаш; летняя кухня (легкая бревенчатая постройка без пола, потолка и окон); усадьба; двор;
kudo, кудо (эрз.), kud, куд (мокш.) - задняя изба, прихожка, дом матери;
кат, хат, χɔt (хант.) - дом;
koda, koja; kodu, koju [кода, койа; коду, койу] (эст.), kuodā, kuo’d [куодаа, куо'д] (ливон.), koda [кода] (карел., людик., вепс.), kõta, koto [кыта, кото] (водск.), koti, katos, katto, koto, kotona [коть, катос, катто, кото, котона] (фин.), goahti [гоахти] (саам.) - кут, хата, дом, укрытие, пристанище, постоянное жилище; kodune [кодуне, годуне] (эст.) - домашний; kuut, kuudu [кут, куду] (эст.) - конура, будка; koda, koja, kotta [кода, коя, котта] (эст.) - шалаш, дом, очаг; kota [кота] (фин.) - чум;
kąt, chata [кант, хата] (пол.) - кут, хата, дом, укрытие, пристанище.

Ср. с топонимами:
Куты - многочисленные села и деревни в Белоруссии и Украине;
Куты, Кута, Кут (Kuutta) - деревня в Кингисеппском районе Лен. области;
Куттузи (Kuttusi) - деревня в Ломоносовском районе Лен. области;
Kodula в Эстонии, Kutula в Финляндии.
N.B. kodumaa, kodula [коду-маа, кодула] (эст.) - родина, "домашняя земля".
Ср. Каталония.

house [хауз] (англ.), Haus [хаус] (нем.), huis (нидерл.), hus [хюс] (шв.), hûs (фриз.) - дом;
сasa [каза] (ит., исп.) - дом, жилище; choza [чоза] (исп.) - хижина;
ház [хаз] (венг.) - дом; haza [хоза, хаза] (венг.) - дом, отчизна, родина;
hiša [хиша] (словен.), къща (болг.) - дом; хижа (болг.), koča [коча] (словен.) - хижина;
хижина.

kozik [козик] (курд.) - хижина;
[kūšk] (перс.) - дворец;
köşk (тур.) - цветочный павильон;
chiosco (ит.), kiosque (фр.), Kiosk (нем.) - киоск, будка (изначально «цветочная беседка, парковый павильон», постройка, имевшая декоративный характер).

kate, katte [кате, катте] (эст.) - покровный, покрывающий, настилочный, настильный, облицовочный, защитный, прикрывающий (в том числе в военных целях, напр., kattetuli [кате тули] (эст.) - огневое прикрытие; kattevägi [кате вяги] (эст.) - войска прикрытия);
kaits(ma), kaits(ta) [кайтс(ма), кайтс(та)] (эст.) - защищать, охранять, оберегать; kaitse [кайтсе] (эст.) - защита, оборона, охрана, покровительство; защитный, оборонный; kaitsejumal [кайтсе юмаль] (эст.) - бог-покровитель; kaitsja [кайцья] (эст.) - защитник, охранитель, покровитель; kaitsetara [кайтсе тара] (эст.) - ограждение; kaitsetu [кайтсету] (эст.) - беззащитный; kaitsetus [кайтсетуc] (эст.) - беззащитность; Kaitseliit [Кайтсе лит] (эст.) - оборонный союз; Кaitsevägi, Кaitseväе [кайтсе вяги, Кайтсе вяе] (эст.) - силы обороны, оборонительные войска;
katus, katuse [катус, катузе] (эст.) - крыша, кровля, покрытие, кров.

кат (тат.), қат (казахск.), qat [кат] (азерб.) - слой, пласт, этаж, ярус, ряд; раз, кратно;
кату (тат.) - твердеть, затвердевать, затвердеть, замирать, замереть, застывать, застыть, столбенеть, остолбенеть, цепенеть, оцепенеть; провести, связывать, связать, соединять, соединить; крутить, скручивать (откуда и русск. катушка);
каты (тат.), қатты (казахск.) - твёрдый, крепкий, жёсткий, сильный; крепко, жёстко, твёрдо, сильно.

кхат (ингуш.) - слой, этаж;
[ghataa] غطى (араб.) - покрывать, накрывать, укрывать;
għata [гхата] (мальт.) - скрывать;
hateup [хато(п)] (судан.) - крыша;
கடை[kaṭai] (тамил.) - склад, магазин;
कुटिया [kutiya; кутийа] (хинди), குடிசை [kuṭicai] (тамил.) - хижина;
छत [Chata; чата] (непал.), छत [chhat; чат] (хинди), ਛੱਤ [Chata; чата] (панджаби), ছাদ [chāda] (бенгал.) - крыша;
çati [чати] (алб.) - крыша;
çati [чати] (тур.), чатыры (кирг.) - крыша.

koju [койу] (эст.) - домой, дома (напр., koju tagasi tulema - возвращаться домой ~ на родину; mul on aeg koju minna - мне пора домой уходить; jäin täna koju - остался я сегодня дома);
小屋[koya; койа] (яп.) - хижина;
盖 [gài, гай] (кит.) - покрытие, крыша, крышка, верх; крыть, строить;
[gag] גַג (ивр.) - крыша;
kache (креол., Гаити) - скрывать.

C семантикой укрытия ещё и kit-мешок (он же - кит https://new-etymology.livejournal.com/142763.html ):
кӧт (удм.) - живот;
kõht, р.п. kõhu, ч.п. kõhtu [кыхт, кыху, кыхту] (эст.), kõtt [кытть] (юж.-эст.), kõhuz [кыхуз] (водск.), koht [кохт] (вепс.) - живот, брюхо, пузо, также желудок (напр., suur kõht (эст.) - большой живот; paks kõht (эст.) - толстое пузо; kõht on täis (эст.) - сыт, "брюхо наполнено"); kohtu [кохту] (фин., карел.) - чрево, живот, брюхо (беременной); kohtuińe (людик.) - тяжелый, беременный;
kott, р.п. koti, ч.п. kotti [котть, коти, котти] (эст.), kotti [котти] (водск., фин.), kuoţ [куоţ] (ливон.) - мешок;
kudde [кудде] (шв.), koddi [кодди] (исл.) - подушка;
кит, kit (ингуш., чечен.) - брюхо, живот, чрево; бурдюк, мешок;
[qithus; китус] (гот.), cwith (арх. англ.) - живот, чрево; См. далее: живот; kit [кит] (англ.) - вещевой мешок, совр. значение "набор вещей, набор товаров".

См. далее: HOT, HEAT - https://new-etymology.livejournal.com/569825.html .



из этого же семантического поля со значением «покрытие, закрытие, накрытие, укрытие»:
шкалулка;
scattola [скаттола] (ит.) - короб, коробка;
shut [шат] (англ.) - закрывать;
скатерть (то, чем накрывают);
hood [худ] (англ.) - закрывать, скрывать, покрывать капюшоном;
hat [хэт] (англ.) - шляпа.

См. гать - настил из брёвен или хвороста для проезда через топкое место; дорога через болото или затопленный участок суши, настил через трясину. Во многих славянских языках - также «дамба, запруда» (напр., сербохорв. га̑т, словен. gȃt);
katu [кату] (фин.) - улица; gata [гата] (шв.) - улица; gate [гейт] (англ.) - ворота, проезд.



См. https://new-etymology.livejournal.com/10170.html

Ср. сэдь (эрз.), süud [сюуд] (вепс.) - мост;
hid [хид] (венг.) - мост;
hid [хид] (осет.) - мост.
См. гать: https://new-etymology.livejournal.com/10170.html

市 [shi] (кит.) - город.

suoja [суоя] (фин.), suojus [суоюс] (карел.), saj [сай] (удм., коми) - защита, тень, укрытие, защищенное место за чем-л.; šoj-, разг. šojə̑č́, šojə̑č́ə̑n [шой, шоёч, шоёчён] (мари) - за, сзади, позади;
саясь(ны) (коми-перм.) - скрыться за чем-л., спрятаться; сайöвт(ны) (коми-перм.) - заслонить;
[sāya; сая] (перс.) - тень; chāyā́ [чая] (санскр.), साया [saaya; саайа] (хинди) - тень, отражение.

Ср. shed [шед] (англ.) - укрытие, укрывать; shadow [шедоу] (англ.) - тень.

Ср. прячущийся заяц: https://anti-fasmer.livejournal.com/130631.html




side [сайд] (англ.), sida [сида] (шв.), Seite [зайте] (нем.) - сторона, край; в шв., нем. также страница; síðast [сидаст] (исл.), sidst [сидст] (дат.), sist [сист] (шв.), siste [систе] (норв.) - последний, крайний; site [сайт] (англ.), situs [ситус] (лат.) - место, месторасположение; sid [сид] (арх. англ.) - длинный, широкий, просторный;
kita [кита] (тур.) - часть, кусок, участок, область, часть света, материк, континент.

Ср. seita [сейта] (арх. фин.) - место языческих обрядов; hiit [хийт] (эст.) - священная роща; hiie, hiiu [хие, хийю] (эст.) - великий; священный.
setomaa [сето маа] (эст.), seutumaa, maaseutu [сеуту маа, маа сеуту] (фин.) - сторона, окраина, округа, сельская местность (то же, что англ. countryside); Ср. Setu, Setumaa - Cету (народность на юго-востоке Эстонии), Сетумаа (название соответствующего уезда, исторически пограничного между Московией и Ливонским орденом).

壳[Ké] (кит.) - кожа, кожура, кора;
kesi, р.п. kee, ч.п. kett [кези, кее, кетть] (эст.), kesi [кеси] (фин.) - тонкая кожа, кожура, лузга, шелуха, плёнка; kett(u) [кетт(у)] (людик.) - кожица (напр., змеи); kettu [кетту] (карел.) - плёнка на молоке, сливки; keźi [кежи] (вепс.) - коровья кожа; выделанная кожа животных;
կաշի [kashi, каши] (арм.) - кожа, шкура;
kişir [кишир] (тур.) - кора, кожица, скорлупа;
кхат (ингуш.) - шерсть, приготовленная для валяния;
куц (ингуш.) - кожа, оболочка;
кушто (ингуш.) - меховщик, добыватель меха; также имя; Ср. фр. фам. Кусто́, Cousteau;
ngozi [(н)гози] (суахили) - кожа;
cozy [коузи] (англ.) - уютный;
ngozi [(н)гози] (суахили) - кожа;
КОЖА (общесл. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5503.htm );
ку (коми) - шкура, кожа, мех;
[kuš; куш] (шумер.) - кожа.

kudu(ma), kudu(da) [куду(ма), куду(да)] (эст.), kutoa [кутоа] (фин., водск.), ku’ddõ [кудды] (ливон.), kuttooa [куттооа] (ижор.), kuduo [кудуо] (карел.), kudo(da) [кудо(да)] (вепс., людик.), gođđit [годдит] (саам.), koda(ms) [кода(мс)] (эрз., муромск.), köt [кёт] (венг.), kuaš [куаш] (мари) - вязать, ткать, соткать, плести, сплести; koota(ma) [коота(ма), куута(ма)] (эст.) - вязать; kootu(ma) [кооту(ма), кууту(ма)] (эст.) - стягиваться, стянуться; kude, koe [куде, кое] (эст.) - плетение, вязь, ткань; kütke [кютке] (эст.) - привязь, узы, путы.

[keš, кеш] (шумер.) - ремень; связывать, соединять; [kud, куд] (шумер.) - делать одежду; [kode, kad, коде, кад] (шумер.) - связывать, вязать, ткать; kattu [катту] (дравидск.) - связывать;
kach [кач] (майя), kaška [кашка] (дакота) - связывать; kax [ках] (майя) - привязь, гл. вязать, связывать, обвязывать; kaxab yuc (майя) - удав;
[kusma] (кечуа) - рубаха;
kaos [каос] (яван.) - рубаха;
кошула (макед.), koszula (пол.), košeľa (слвц.), košile (чеш.), кошуља, košulja (сербо-хорв.) - рубаха;
коць (арх. рус.) - княжеская одежда; кочь (арх. рус.) - накидка, сорочка, кафтан, плащ;
kotce (арх. нем.) - шерстяной плащ, кафтан;
коч (ингуш.) - платье, рубаха.

Ср. без начальной с-(к-,х-):
oda [ода] (эст.) - арх. кожа (одно из значений слова); odast [одаст] (эст.) - арх. из кожи; odaga [одага] (эст.) - арх. с кожей (-st; -ga - падежные окончания); õdus [ыдуз] (эст.) - уютный, приятный;
āda [ада] (лтш.), oda [ода] (лит.) - кожа, шкура;
ет (каз.), et [эт] (тур., узб., туркм., крымск.-тат.), ət (азер.), ит (хакасск., тат., башк.), эт (якут.) - мясо, плоть; etten [эттен] (тур.), ətdən [этден] (азер.) - (из) плоти (аналогично: плоть <-> платье; σάρκα [сарка] (гр.) - плоть <-> sark [cарк] (эст.) - сорочка, шёлк);
одежда (русск., ц.-сл., ц.-сл.), одяг (укр.), адзення (блр.), одећа (серб.), audinys [аудинис] (лит.), audums [аудумс] (лтш.) - одежда;
одеть, одевать; одеяло; и т.д.

aed, р.п. aia, aeda [аэд, айя, аеда] (эст.), aid [аид] (юж.-эст., вепс.), aita [айта] (фин., водск.), aida [айда] (ижор.), aidu [айду] (карел.), aid(e͔) [айд(ень)] (людик.) - изгородь, сад, огород;
aedik [аэд, аэдик] (эст.) - садик; aednik [аэдник] (эст.) - садовник;
aitamaa [айтамаа] (фин.) - огороженная территория;
Ср. [адн] (араб.), [эде́м, еде́м] (ивр.) - райский сад в Библии, место первоначального обитания людей; Эдем, Эдемский сад;
Ср. (как противоположность) ад; Ср. Аид (Повелитель подземного мира).

SHIELD

Ср. с -л-:
[silla; силла] (ивр.) - он построил дорогу, выложил путь;
sild, silla [сильд, силла] (эст.), sīlda [сиильда] (ливон.), silta [сильта] (водск., фин.), silda [сильда] (ижор.), sildu [сильду] (карел.), šild [шильд] (людик.) - мост, деревянный настил, деревянный пол, палуба; Ср. tiltas [тильтас] (лит.), tilts [тильтс] (лтш.) - мост;
siluja, silujan, silujane [силуя, силуян, силуяне] (эст.) - строитель, мостостроитель, дорожный строитель, отладчик;
Ср. фам. Силуянов, Силуанов; считается вариацией Сильван, от silvanus [сильванус] (лат.) - бог лесов; далее от silva [сильва] (лат.) - лес (что близко к семантике деревянного строительства и строителя).

[ДЖИЛЬД] (араб.) - кожа, шкура; [ДЖАЛИД] (араб.) - лёд;
shield [шилд] (англ.), scild [сцилд] (арх. англ.), Schild [шильд] (нем.), skild [скильд] (арх. нем.), skjöldr [скёльдр] (арх. сканд.), skildus [скилдус] (гот.) - щит, защита;
shell [шелл] (англ.) - ракушка; shelter [шелте] (англ.) - укрытие;
сеll [селл] (англ.) - келья, клетка, клеть.

См. целый; чулан; шалом: https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html .
шале, шалаш; солома: https://eesti-keel.livejournal.com/170997.html

Язык народа Чудь, Имена, География, Тюрко-угро-финские параллели, Ностратическая гипотеза, Топонимия, История

Previous post Next post
Up