ларек, ларёк - совр. "торговая палатка", "склад-магазин"; ЛАРЬ, ЛАРЕЦ, ЛАРЧИК - "ящик, сундук"; [LAR] (этрус.) - урна для праха; λάρος, γλάρος [láros, gláros; ларос, гларос] (гр.) - клетка; [Spoiler (click to open)]чайка (N.B. у нашей чайки также есть значение лодки, ладьи, каяка - т.е. перевозимого по воде "склада" с добычей и товарами: https://eesti-keel.livejournal.com/186106.html ; та же "калька" в итальянском: gabbia, gabbiano [габбья, габбьяно] - клеть, клетка; чайка - - возможна и контаминация - [Spoiler (click to open)]Ср. λάρυγξ [ларюнкс] (гр.) - глотка, гортань; λαρυγγίζω [ларюнгизо] (гр.) - кричать во все горло; λαρός [ларос] (гр.) - велеречивый - Ср. имя Лариса, Кларисса - См. лира и лирика); lår, арх. larr [лор, ларр] (шв.) - ларь, ящик; laari [лаари] (фин.) - закром, складское помещение; лар (тат.), лары (каз.) - ларь, ящик (для хранения зерна, муки); ларма (ингуш.) - погреб.
lorry, lorry car [лорри, лорри кар] (англ.) - крытая грузовая телега, повозка, грузовик [Spoiler (click to open)] N.B. Британские этимологи не выводят НИКАКОЙ этимологии для LORRY (грузовая телега, повозка), помимо встреченного в тексте 1570-х явно производного от LORRY - LURRY со значением "тянуть, толкать"; для последнего и вовсе не создают отдельной статьи: https://www.etymonline.com/word/lorry.
Ср с более крупными "защитными объектами":
λαύρα, лавра (гр.) - монастырь (т.е. защищенное место, со стенами зачастую как у крепостей); leovar, lovar, lover, leower, lower (арх. герм.) - замок, крепость; lauer, lower (в языке франков) - сторожевая башня - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Луврский_дворец .
Ср. с древними ойкоминами:
Louvre, Лувр в Париже; Лори - название древней крепости на Кавказе [Spoiler (click to open)]; N.B. армяне, разумеется, вывели для крепости Лори народную этимологию из своего языка (как будто они были исконным народом и они крепость назвали) - от լոր [lor, лор] (арм.) - перепел*. Такая этимология наивная и откровенно националистическая, лишь бы самоутвердиться и считать территории своими, исконными. "Перепелиными" крепости не называли. В основе более древний язык соседей - вайнахов (ингушей, чеченцев): лора (ингуш.) - защита, охрана; лора де (ингуш.) - беречь (оберегать), защитить, охранять, сторожить, хранить - См. ниже. * [Spoiler (click to open)]Что касается լոր [lor, лор] (арм.) - перепел - то он связан, как и его русское название, со звонкими перепелиными трелями. Ср. со следующей "звуковой" лексикой: lõõr, р.п. lõõri (эст.) - раскат, журчание, трель (напр., lõokeste lõõr - трели жаворонка) - См. подробнее: Лира и лирика: https://new-etymology.livejournal.com/29746.html; Лар (Лор, Лур, Лир, Лер) - древняя крепость в Иране (от которой провинция Ларистан (Лурестан, Лорестан, Лористан).
Вероятно, что и многие другие ойконимы с корнем лар, лор имели банальное значение "крепость, укрепление, защищенная территория": Ларисса, Λάρισα - город в Греции; Лори́с, Lauris - коммуны во Франции; Lorenteggio - городок, ставший частью Милана; Флоренция (лат. Flōrentia, ит. Firenze, англ. Florence) - город в Италии; Laurentum, быв. Laurus - город в Италии; и т.д. N.B. Итальянцы, уже по своей народной этимологии, привязывают ойконим Laurus к кустарнику лавр - при этом они не знают, почему лавр так назван - "индо-германисты" предполагают какой-то неуклюжий фонетический переход из... гр. δάφνη, dáfni, daphne* (лавр) в лат. laurus (лавр) (!) : https://www.etymonline.com/word/laurel . * dáfni, daphne - из другого поля, также связанного с защитой - См. town и тын: https://new-etymology.livejournal.com/170852.html .
лавр (лат. laurus, англ. laurel) - кустарниковое дерево, листья которого с незапамятных времен используются в качестве оберега для защиты от сглаза и порчи: [Spoiler (click to open)]"...В древности лавровые листья часто использовали в качестве оберега - делали венок и прикрепляли к кровати малыша. Таким образом, растение поможет защитить ребенка от негативного воздействия мистических существ и злых духов... Если вы самостоятельно хотите изготовить оберег, нужно взять лавровые листы и перевязать их красной нитью. Чем больше их будет в своеобразном венике, тем сильнее будет защита. Лист может стать оберегом для всей семьи, если его повесить при входе в дом. Считается, что так домочадцы избавятся от опасности влияние нечистой силы." https://horoscopes.rambler.ru/fortune-articles/46005063-kak-ispolzovat-lavrovyy-list-dlya-zaschity-ot-sglaza/
Также с семантикой "защиты", "сохранения":
лора, лорадар, лорадер (ингуш.) - беречь; защита, охрана; лоравала (ингуш.) - защита, защититься; лораде, лора де (ингуш.) - беречь (оберегать), защитить, охранять, сторожить, хранить (досл., "защиту делать"); ларой (ингуш.) - жреч. дух-охранитель, совр. ангел-хранитель; лорадархо (ингуш.) - защитник; лораш - врачи; Ла́ры (лат. lares) - римские божества-покровители дома, семьи и общины в целом.
larru [ларру] (баск.) - кожа, шкура, мех; elur, elurra [элур, элурра] (баск.) - снег, снежный покров; lorum [лорум] (лат.) - ремень, плеть, узда (изделие из кожи); loratus [лоратус] (лат.) - связанные, скрепленные ремнем; lorica [лорика] (ит., лат.) - арх. кольчуга, броня; также оболочка зерна; loricato [лорикато] (ит.) - одетый в броню; зоол. крокодил; Ср. Соловей-Лорник (в былине про Илью-Муромца - альтернативное имя Соловья-Разбойника, устраивавшего засады на дорогах); loor, р.п. loori [лоор, лоори] (эст.) - вуаль, фата, завеса, флёр, покрывало, покрывальце, пелена, поволока (напр., pilveloor - пелена ~ завеса облаков; uduloor - дымка / пелена ~ завеса тумана; vihmaloor - дождевая завеса; pruudiloor - свадебная фата; salapärasuse loori all - под флёром ~ под прикрытием таинственности); loorita(ma) [лоорита(ма)] (эст.) - вуалировать, пеленать, туманить, заволакивать, окутывать, покрывать пеленой (напр., taevast looritab uduvine - туман ~ дымка пеленает ~ заволакивает небо); Cр. flour [флауэр] (англ.) - мука, измельченное в порошок зерно; Flor [флор] (арх. нем.), floers (нидерл., по Фасмеру) - флёр, прозрачная, преимущ. шёлковая ткань; Cр. de-florare (ит.) - де-флорировать (о лишении девственной плевы)[Spoiler (click to open)]; N.B. срывается не образный flower - цветок, бутон - а именно тонкая кожица, перепонка; Ср. плевра, гр. pleurá - серозная оболочка, покрывающая лёгкие и стенки грудной полости у высших позвоночных; floor [флоо(р)] (англ.), flor [флор] (арх. англ. и сканд.), vloer (нидерл.), vluor (арх. нем.) - пол; Flur [флур] (нем.) - поле, луг; flora, флора (лат.) - весь растительный покров Земли[Spoiler (click to open)]; N.B. можно до бесконечности ограничивать этимологию флоры связью со скорее производными от неё (а не первичными) - flour [флауэр] (англ.), flur, flor, floer, floyer, flowre (арх. англ.), fleur [флёр] (фр.), flor [флор] (исп., арх. фр.), fiore [фьорэ] (ит.), florem [флорем] (лат.) - цветение, бутон, цветок - и выводить гипотетические псевдо-корни наподобие *bhle- "цвести": https://www.etymonline.com/word/flora - но в реальности, когда говорим флора - имеем ввиду любые растения (и травы, и кустарники, и деревья), весь тонкий растительный покров планеты; [lor, lir, ler] (перс.) - "место, где произрастало большое количество деревьев и зелени": https://ru.wikipedia.org/wiki/Луры .
Ср. именами и фамилиями:
Лавр, Лаврентий, Лаура, Лоренцо, Ларс, Лариса, Laura, Lorenzo, Laurentius, Florence, Lawrence, Laurence, Lars, Larisa - вероятно, всё имена-"обереги" (как и многие другие имена - "защитные талисманы", которыми родители наделяли своих детей). (Ср. ларой (ингуш.) - жреч. дух-охранитель, совр. ангел-хранитель; Ср. Ла́ры (лат. lares) - римские божества-покровители дома, семьи и общины в целом; Ср. лавр - растение-оберег.) Отсюда далее фамилии Лурье, Лурия, Лурья, Луриа, Лурий, Лори, Лория, Лури, Лурьев, Лорин, Лурин, Ларин, Лавров. Ср. с возможно связанными именами King Lear, король Лир из пьесы Шекспира; царь Лаэрт, Laertes - отец Улисса (Одиссея).
Ср. также λαύρα, лавра (гр.) - монастырь (т.е. защищенное место, со стенами зачастую как у крепостей); leovar, lovar, lover, leower, lower (арх. герм.) - замок, крепость; lauer, lower (в языке франков) - сторожевая башня - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Луврский_дворец .
- и др.-греч. λαπάρα [ЛАПАРА] - пах, чрево (от которого лапароскопи́я).
лона (тадж.) - гнездо; лоно (арх. рус.) - утроба, чрево, влагалище; lindynė [линдине] (лит., одно из значений) - гнездо. <-> lund [лунд] (шв., исл., норв., дат.) - роща (семантика защиты, убежища, укрытия). <-> linn, linna, linnus [линнь, линна, линнус] (эст., фин., ижор.), linnu [линну] (карел.), lidna [лидна] (водск.), ľidn [лидн] (вепс.), лиднь (чуд.) - город, крепость, городище; Ср. Лондон (предыдущие названия: Lundinium, Lunden, Lundoniam, Lindonion, Lindinio), его соседние крепости Lindesse и Lindum; Ср. Лунд, Lund - старинный город в Швеции, на берегу пролива Эресунн, границы Швеции и Дании; Ср. бывшее названия Таллина - Линданисе, Lindanise или Lindanäs; Ср. окончание -лин, -лино в английской и итальянской версиях слова кремЛЬ: cremlin, cremlino; З.Ы. при этом крем, кром, кырым - уже само по себе крепость, укрытие - и получается соединение нескольких слов с одним значением, как в "китай-город" ("city-city"); Ср. окончания -linn, -linna, -лин, -лино, -лона, -ланo, -лон (как в Tallinn, Savonlinna, Väinälinna (ныне Даугавспилс), Berlin, ит. Berlino, Dublin, ит. Dublino, Barcelona, Ercolano, Babylon, аккад. Babilim). См. РимЛЯНЕ, КиевЛЯНЕ, ЗемЛЯНЕ. БерЛИН, ДубЛИН, ТалЛИН. https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html
Ср. также с такой естественной защитой как:
lard [лард] (англ., шв.), lardo [лардо] (ит., исп.), lardum [лардум] (лат.), laardi [лаарди] (фин.), λαρδί [lardi, ларди] (гр.), [larinos; ларинос] (арх. гр.) - лярд, жир, сало, свиное сало; N.B. не случайно "лярд" (жир, сало) стал жаргонным названием для "миллиарда"; [Spoiler (click to open)]Ср. лард (ингуш.) - основа (главное), фундамент; лардий (ингуш.) - относящийся к фундаменту, основе, основанию; Ср. lordo [лордо] (ит.) - грязный; валовой (продукт); вес брутто (в отличие от нетто); lort [лорт] (шв.) - грязь. N.B. кальки: англ. grease, ит. grasso, эст. rasv (жир) <-> груз <-> грязь; рус. шпик, англ. pig (свинья) <-> эст. pekk (жир) <-> англ. big (большой, также тяжелый): https://eesti-keel.livejournal.com/179696.html ; Ср. англ. Lord, лорд, арх. laverd, loverd, hlaford - "господин, владыка, повелитель; Господь, Бог" ( = Защитник); англ. lordly - барственный, роскошный, пышный, щедрый. См. также с корнем -САЛ-: САЛАМ, ШАЛОМ и ПОМАЗАНИЕ перед входом в корабли "Богов" - https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html .
И в ларь, ларец, ларчик складывали монеты - средства сбережения, сохранения:
ЛАРИ (грузинская денежная единица); ЛИРА (итальянская и турецкая денежные единицы).
И, доставая из ларца - транжирили, растрачивали:
larista(ma) [лариста(ма)] (эст.) - растрачивать, расточать, мотать, транжирить (напр., laristas vanemate vara läbi - он промотал ~ растранжирил имущество родителей; ta on harjunud laristama - он привык транжирить деньги ~ швыряться деньгами). N.B. -st- в larista(ma) - от внешнеместного падежа ("из чего").