Город КОЛА, гомеровское место царства АИДА. Вглубь ВЕКОВ по СПИРАЛИ.
Nov 02, 2024 08:51
...Вздвинув на брег, под которым шумит Океан водовратный [река Океан - Гольфстрим] Черный корабль свой, вступи ты в Аидову мглистую область. Быстро бежит там Пирифлегетон в Ахероново лоно Вместе с Коцитом, великою ветвию Стикса; утес там Виден, и обе под ним многошумно сливаются реки. Одиссея, песнь 10.511-515
Где же находится этот утёс, под которым сливаются две реки?
вот он - 80-метровый утес (Суоловара), под которым стоит древний город-крепость Кола, у слияния огненной реки Тулома и реки смерти Кола:
Слияние Колы (Кицы в верхнем течении) и Туломы - это соединение гомеровских Стикса (Коцита) и Флегетона, место владыки Аида, царя Мира мёртвых.
...мачту поставив и парус поднявши, Смело плыви; твой корабль передам я Борею; когда же Ты, Океан в корабле поперек переплывши, достигнешь Низкого брега Одиссея, песнь 10.506-509
Т.е. Цирцея направляет Улисса с северным ветром на юг, пересекая реку Океан (Гольфстрим) к сегодняшнему Кольскому заливу.
У слияния Колы (Стикса) и Туломы (Флегетона) как раз низкие берега (образованные наносами рек), перед 80-метровым утесом.
Более того, это удобное место издревле использовалось как поселение китобоев, торговая гавань и место военного острога (первые письменные упоминания о крепости Кола в устье реки Кола датируются 13 веком, но, скорее всего, поселение существовало и задолго до этого). Данный острог был настолько важным, что название "Кола" ложилось на старинные карты, и распространилось на весь Кольский полуостров.
Феличе Винчи располагает о. Ээя (остров Цирцеи) на одном из островов (о. Håja) на крайнем севере Норвегии. В норвежском øya - любой остров (и вторая часть во множестве названий островов). Если о. Ээя лежал к северу за рекой Океан (Гольфстримом), то это мог быть и удаленный о. Bjørnøya ("Медвежий остров"):
...мачту поставив и парус поднявши, Смело плыви; твой корабль передам я Борею; когда же Ты, Океан в корабле поперек переплывши, достигнешь Низкого брега Одиссея, песнь 10.506-509
Тулома (саам. Tuållâmjokk, Туэллэм ёгк) - это калькирующее название реки Флегетон, досл. с греч."огненной реки" - tuli, р.п. tule, ч.п. tuld [туль, туле, тульд] (эст.), tu’ļ [тул] (ливон.), tuli [тули] (водск., фин., ижор., карел.), tuľi [тульи] (чуд.), tuli, tuľ [туль] (вепс.), tol [тол] (эрз., мокш.), tul [тул] (мари), ti̮l [тыл] (удм.), ti̮v [тыв] (коми), tu [ту] (ненецк., энецк.), tui [туи] (нганасан.), tǖ- [тюю] (секульп.), tuj [туй] (маторск.), tűz [тьуз] (венг.), dolla [долла] (саам.) - огонь. https://eesti-keel.livejournal.com/254828.html [Spoiler (click to open)] Альтернативно: Ср. tulv, р.п. tulva [тульв, тульва] (эст.) - разлив, наводнение, затопление, половодье, паводок, наплыв, прилив, поток, приток; tulva [тулва] (фин.) - разлив, река; tulva(ma) [тульва(ма)] (эст.) - разливаться, хлынуть (напр., Doonau tulvas kaldaid - Дунай вышел из берегов; luhad on kattunud tulvava veega - луга были затоплены паводковыми водами); tulvavesi [тульва вези] (эст.) - половодье, паводок, многоводье, полноводье, паводковые воды, полая вода, высокая вода (напр., tulvavesi murdis paisust läbi - паводковые воды прорвали плотину; kevadine tulvavesi - весеннее половодье); tulema, tulla [тулема, тулла] (эст.), tūlda [туулда] (ливон.), tulla [тулла] (водск., фин., ижор., карел.), tulda [тулда] (чуд.), tuu̯da [тууда] (вепс.), tolla̮d [толлад] (саам.), tolaš [толаш] (мари), to- [то-] (ненецк., энецк.), tui- [туи] (нганасан.), tǖ- [тюю] (секульп.) - идти, ходить, приходить, двигаться (напр., tule sia [туле сия] (эст.) - иди сюда; Sinu riik tulgu! - Да приидет Царствие Твое!); См. реки Тула и т.д. https://new-etymology.livejournal.com/33746.html
(Б) 消す[Kes(u); кес(у)] (яп.) - гасить, погасить, удалить, стереть (с лица земли); [käs-] (тохар., по Фасмеру) - погаснуть; пройти; кхоачале (ингуш.) - гаснуть, кончиться, истратиться, исчерпаться; стереться; гасить, гаснуть, угаснуть, гашение - общесл. (по Фасмеру: ц.-сл. гасити, гашѫ, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словен. gasím, gasíti, чеш. hasiti, пол. gasić, лит. gestù, gesaũ, gèsti); kùstu, kusu [кусту, кусу] (лтш., по Фасмеру) - "уставать"; З.Ы. Это сравнение приводится Фасмером для гл. коснеть; kustu(ma), kustuda [кусту(ма), кустуда] (эст.), kistõ [кисты] (ливон.), kussua [куссуа] (водск.), ki̮si̮ni̮ [кышы(ны)] (удм.), kusni̮ [кус(ны)] (коми) - гаснуть, погаснуть, угаснуть, угасать, потухать, затухать, стираться/стереться; меркнуть, замирать; kustuv (~ kustuja ~ kusturi) [кустув (кустуя, кустури)] (эст.) - гаснущий, угасающий (напр., kustuv eha - гаснущая вечерняя заря; õhtutaeva kustuv kuma - угасающий свет заката). <...> кас (мари) - вечер; кеш (каз.), кич (тат.), кечинде (кирг.) - вечер; көз (тат.), güýz (туркмен.), kuz (узб.), күз (каз., кирг.) - осень; қыс (каз.), кыш (тат., кирг.), gyş (туркмен.), kış (тур.), qish (узб.) - зима; ősz [öс] (венг.) - осень; höst [хёст] (шв.), høst [хёст] (норв.), haust [хауст] (исл.) - осень. <...> yesterday [йестер-дэй] (англ.), gestaron, gestern [гестарон, гестерн] (нем.) - вчера; gest [джест] (англ.), geste, jeste (арх. фр.), gesta [джеста] (лат.) - история, известное событие, события, подвиги знаменитых людей; повествование о событиях, подвигах (т.е. описание того, что "уже произошло вчера"); jest [джест] (англ.) - совр. "шутка", арх. "повествование о подвигах"; digest [дайджест] - собрание писаний, сочинений; history, story [хистори, стори] (англ.), historia, storia [хисториа, стория] (лат., ит.), estoire [эствар] (фр.), ιστορία [историа] (гр.) - история. https://lengvizdika.livejournal.com/1083009.html
калька: «уходить в Лету» ~ «уходить в историю»
По Гесиоду, в Стикс впадал Коцит: https://ru.wikipedia.org/wiki/Стикс (как в Колу и впадает Кица). По более запутанному переводу Гомера, Коцит - "великая ветвь Стикса". Если ветвь - то это не приток, а отходящий и потом обратно соединяющийся рукав - но крайне редко рукава рек носят отдельное имя. В греч. использовано слово ἀπορρώξ, "отрыв" от глагола "рвать, разрывать, обрывать", что правильнее перевести именно как "приток":[Spoiler (click to open)]
Соответственно, далее при впадении в Ахерон должны сливаться Флегетон (Тулома) и Стикс (Кола).
В таком случае гомеровский Ахерон - это длинный Кольский залив, в который сливаются Стикс (Кола) и Флегетон (Тулома). Ср. название реки с именем морского владыки Ægir, Эгир (в германо-скандинавской мифологии Эгир - йотун мирового моря, Бог-хозяин Моря):[Spoiler (click to open)]
Происхождение древнегреческого термина Ἀχέρων (МФА: /a.kʰé.rɔːn/) точно неизвестно. Связь с прабалтославянским *éźera («озеро») спорна. Народная этимология утверждает, что термин происходит от ὁ ἄχεα ῥέων («поток печали») или «печаль»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ахерон_(мифология)
Находится в бассейне Туломы и Колы и пятая река из 5 рек царства Аида - Лета, река забвения - это Лотта ( Luttojoki ) 235 км. в верхнем течении Туломы.[Spoiler (click to open)]
Ле́та, Λήθη - в греческой мифологии дочь богини раздора Эриды, олицетворяла забвение; её именем назван источник и одна из пяти рек - река забвения (вместе со Стиксом, Ахероном, Кокитосом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида. После глотка из Леты забывались земля и земная жизнь. Отсюда выражение «кануть в Лету», означающее исчезновение навсегда, предание забвению, забыть навсегда (в отношении некоторой информации, фактов, воспоминаний, легенд и т. п., реже в отношении предметов и вещей, которые были утеряны). З.Ы. Не просто река Лета, а связанная с наносом песка, ила, и - ЗАБВЕНИЯ как результат.
В отличие от 5 рек на Кольском п-ве, греческие 2 реки (Αχέρων и его приток Κοκύτος) не соответствуют описаниям в греческой мифологии. В греческой географии отсутствует Флегетон, и нет, соответственно, его слияния со Стиксом при впадении в Ахерон, в противоречие тому, о чем повествует Одиссея. В греческой реальности также никак не материализуются реки Стикс и Лета.
ВЫЗЫВАНИЕ ДУШ МЁРТВЫХ
Именно на этом месте, на мысу у слияния Флегетона (Туломы) и Стикса (Колы), у подножия видного утёса (Суоловарра) волшебница Кирка (Цирцея) наказывает Одиссею принести жертву, чтобы вызвать для общения души умерших:
Слушай теперь, и о том, что скажу, не забудь: под утесом Выкопав яму глубокую, в локоть один шириной и длиною, Три соверши возлияния мертвым, всех вместе призвав их: Первое смесью медвяной, другое вином благовонным, Третье водою и, все пересыпав мукою ячменной, Дай обещанье безжизненно веющим теням усопших: В дом возвратяся, корову, тельцов не имевшую, в жертву Им принести и в зажженный костер драгоценностей много Бросить... Одиссея, песнь 10.516-524
Считается, что название утёса Суоловарра (Суоловара, Соловарака) "переводится как «остров-гора». Саамы назвали её так потому, что она стоит отдельно и отличается от других сопок и гор в этой местности": https://ru.wikipedia.org/wiki/Соловарака
«Остров-гора», однако, довольно странное объяснение топонима. В названии топонима, в силу исторического двуязычия, иногда используются повторения слов из разных использовавшихся языков (напр., "Китай-город", где "китай" уже означало "город, огораживающая стена" из тюркских говоров, использовавшихся в Москве: https://new-etymology.livejournal.com/170852.html ) Саамы вряд ли бы назвали утёс синонимичными «остров», он же «гора», из одного языка.
Скорее всего, первое слово в названии несло определенный признак. Соответственно, стоит рассмотреть такие варианты объяснения как:
Если учесть, что Улисс (Одиссей) прибывает сюда для того, чтобы совершить таинство и вызвать для общения души умерших, паззл складывается всё больше и больше.
РАЗОБРАННЫЙ В 16 ВЕКЕ КАМЕННЫЙ ЛАБИРИНТ У ПОДНОЖИЯ УТЁСА СУОЛОВАРРА
лабиринт в устье р. Поной (для примера)
Известно, что до строительства Кольского острога и христианских церквей у подножия горы Суоловарра находился один из встречающихся по всему Кольскому полуострову (и всему Крайнему северу) языческих каменных лабиринтов ("вавилонов"):
✔ "...Вавилоны разбросаны но всей русской Лапландии; на Мурманском берегу они “часто разбираются досужими рыбаками, а также лопарями”. ...Имеются они и на дороге между Колой и Кандалакшей. Вавилоны - это оригинальные сложения из небольших камней, образующие сложные узоры на земле. Общая форма этого узора - ряд концентрических овалов или эллипсов, которые своими незамкнутыми частями переходят одни в другие, образуя, таким образом, непрерывную запутывающуюся линию.
Сохранились любопытные исторические сведения о двух больших вавилонах, сооруженных близ г. Колы и близ погоста Варенгского. ...[каменный] оклад на месте г. Колы “развален, когда острог делали” (т. е. в 1582 г.).": Известия императорской археологической комиссии №6 1904 года. А. Спицын. https://www.kolamap.ru/library/1904_spicyn.html
✔ "...Каменные лабиринты представляют собой наземные сооружения, образующие в целом овал или почти круг. Короткая ось всегда проходит через «вход» лабиринта. Образованы лабиринты небольшими, чаще округлыми камнями (20-30, редко 40 см в диаметре). Выложенные в один ряд в виде концентрических кругов, камни создают часто сложные спирали. Поскольку камни относительно или просто мелкие, лабиринты совершенно не видны издалека, да и вблизи различаются с трудом: нужен зоркий глаз опытного исследователя или человека, хорошо ориентирующего в местной природе.
Cуществовали указания на наличие лабиринта в устье реки Колы... Лабиринта в устье Колы мы уже не застали, он был разрушен еще при постройке Кольского острога".
Время, врезанное в камень. Н.Н. Гурина, 1948 (Из истории древних лапландцев) Мурманское книжное издательство. 1982 г.
И по настоянию чародейки Кирки (Цирцеи) Одиссей (Улисс) и прибывает на Кольскую землю, к берегу у подножия высокой скалы у слияния двух рек, для принесения жертв, входа в царство Аида и общения с душами умерших!
Примечательно соответствие каменных лабиринтов Крайнего севера и мозаических изображений в Греции и рисунков на греческих монетах:
Греческая монета, копирующая лабиринты с Ботнического побережья Балтики:
Учитывая сходства северных и греческих артефактов, считаю обоснованным производить следующие языковые сравнения для слова ЛАБИРИНТ:
Ср. также др.-греч. λαπάρα - пах, чрево - и λαύρα, лавра (гр.) - монастырь (т.е. защищенное место, со стенами зачастую как у крепостей); leovar, lovar, lover, leower, lower (арх. герм.) - замок, крепость; lauer, lower (в языке франков) - сторожевая башня - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Луврский_дворец . См. далее: ЛАРЬ, ЛАРЕЦ, ЛАРЧИК, ЛАРЁК: https://anti-fasmer.livejournal.com/550624.html
Вглубь ВЕКОВ по СПИРАЛИ - или ФОРМА ЛАБИРИНТОВ
«...на Мысу, где Тулома встречается с Колой-рекой, и вместе они образуют этот замечательный Кольский залив. Приехали рано, отлив на максимуме, и те камушки, на которых Я стою, и чёрный островок через час-полтора окажутся полностью под водой. Здесь самые глубокие приливы-отливы - до 6 метров. И нам посчастливилось наблюдать приливную волну [обратное течение] на Туломе. Это ЧУДО! Воды сильной реки встречаются с мощным потоком из Великого Океана лоб в лоб. И начинается дивный танец ВЪДЫ. Завитки, буруны, бурунчики, воронки, водовороты - кружево, сияющее и переливающееся под лучами северного солнышка.» Елена Ковалева, "Вглубь ВЕКОВ по СПИРАЛИ": https://vk.com/id446582927
Про обратное течение (в Cхерии, земле Феаков - идентифицируемой Феличе Винчи с норвежскими шхерами и викингами юго-западного побережья Норвегии):
«...Повествование Одиссеи о высадке Улисса также знакомит нас с таким явлением как обратное речное течение, почти неизвестным в средиземноморском мире, однако, типичным в устьях рек на атлантическом побережье во время высоких приливов.»
«...Следуя вдоль побережья, Улиссу в конечном итоге удается найти место для высадки: «вдруг, плывя, добрался он до устья реки светлоструйной / cамым удобным то место ему показалось / свободно было оно и от скал и давало защиту от ветра» (Одиссея 5.441-43).
Далее происходит нечто вроде чуда: владыка реки тотчас теченья поток прекратил и волну успокоил, гладкою сделал поверхность пред ним и спас его этим в устье реки (Одиссея 5.451-453)
Такое явление очень редко встречается на Cредиземноморье, где приливы почти незаметны, а воды рек непрерывно продвигаются к морю - однако, оно абсолютно естественно на атлантических берегах, где морские приливы на время разворачивают вспять течения рек, позволяя судам свободно заходить в их устья.»
Интересно, что высокие приливы и отливы приоткрывают завесу и над загадкой формы лабиринтов.
Археолог Н.Н.Гурина сообщает нам из далекого 1947-го:
"...При составлении чертежа одного из лабиринтов на реке Варзине наше внимание привлекло некоторое повышение небольшого участка, близкого к краю третьего кольца лабиринта, размером немного более полуметра. ...Как же удивились мы, когда, удалив землю, увидели в небольшой ямке аккуратно уложенный крупный позвонок. Верхняя часть его, залегающая на несколько сантиметров ниже камней, слагающих лабиринт, слегка сгнила, в целом же позвонок хорошо сохранился. Это был позвонок молодого кита, обработанный человеком, что подтвердили и зоологи в Ленинграде. Кладка лабиринта указывала на то, что позвонок уложили в специально выкопанную ямку во время его сооружения, иначе целостность лабиринта была бы нарушенной. ...Можно прийти к единственному выводу, что позвонок люди уложили преднамеренно, во время сооружения лабиринта.
Каменные северные лабиринты лежат вблизи моря, несомненно, связаны с ним, что прослежено не только в нашей стране, но и в Швеции, в Норвегии, в Финляндии. В особенности многочисленны лабиринты в Финляндии (более 50). Р. Аспелин, изучавший их, отмечает, что все они расположены на берегу Ботнического и Финского заливов и на островах, лишь в единичных случаях - в глубине страны на реках. Норвежский ученый Нордстрем также указывает, что все шведские лабиринты, известные в южных провинциях и на острове Готланд, находятся по соседству с морем. Более детальное рассмотрение местонахождения северных каменных лабиринтов, и в частности Кольского полуострова, Финляндии и Норвегии, привело нас к выводу, что абсолютное большинство их лежит не просто на морском берегу, а вблизи крупных, особенно богатых рыбой рек, преимущественно тех, куда заходит семга метать икру<...>
Данное наблюдение заставило нас обратиться к специальным рыболовным сооружениям. И тогда обнаружились интересные факты. Оказалось, что ловля рыбы с помощью специальных ловушек, имеющих в устройстве вариации, применительные к местным условиям, широко распространена. В Северной Азии ими были «котец», в Средней России - «котезы» и «заборы», на Севере - «убеги». Простота устройства и послужила причиной столь широкого распространения и длительного существования их. Одно из таких сооружений - древний закол - было найдено при раскопках неолитического поселения на западном берегу Ладожского озера, в районе поселка Кирколетта.
При рассмотрении древних и лишь недавно вышедших из употребления рыболовных сооружений особый интерес представляют для нас «убеги». На них наша экспедиция натолкнулась случайно, впервые они были замечены в 1947 году. Тогда я записала в полевом дневнике: «Ближе к Коле снова стали видны высокие горы, сложенные из песка и мелкой гальки. От Колы до Мурманска, из окна вагона, можно было наблюдать картину: река Кола впадает в узкую морскую губу. Был сильный отлив, когда наш поезд двигался вдоль этой части побережья. Повсюду виднелись расставленные сети, привязанные к кольям, вбитые в землю. Часть из них располагалась под углом, часть - в виде спиралей, обращенных выходом к берегу. Это тот же принцип, что и у «убегов». Рыба, стремясь уйти в момент отлива вслед за водой, попадает в сети. Можно было видеть рыбаков, бродящих по мокрому дну и собирающих рыбу. Все это напоминало мне лабиринты и их ориентировку - входом к берегу. Через несколько дней мы приехали осмотреть эти сооружения вблизи, узнали, что их называют «тайники», сделали зарисовки и фотографию теперь уже навсегда забытых ловушек»:
Краткое описание ловушек-тайников можно свести к следующему. Вблизи острова или материка устанавливается стенка из сети, перпендикулярно берегу моря, длиной двадцать четыре метра. Перпендикулярно ей идет другая высокая стена из сети, концы которой закруглены в форме несомкнутого овала, оставляя узкую щель для захода рыбы. Принцип лова построен на том, что в момент морского прилива вода покрывает высокую сеть не всю до верха. При спаде воды рыба, зашедшая в сети, стремится выйти вслед за водой, но натыкается на сетку, идущую параллельно берегу. В поисках выхода рыба пробирается в узкую щель - отверстие овалов - и попадает в ловушку. Самым интересным является то, что нижние концы сети закрепляются рядом камней, образующих фигуру в виде сердца. Таким образом, после спада воды на дне моря открываются каменные сооружения, сходные по конфигурации с лабиринтами, выложенными на берегу.
Знаменательно и то, что здесь же, по соседству с реально стоящими сетями в устье Колы, на острове, существовал лабиринт, разрушенный стройкой.
Неудивительно поэтому, что на крупных реках (Поной, Варзина и другие) было выложено по нескольку лабиринтов. Подтверждением мысли о стремлении древнего населения «заманить» с помощью лабиринтов в реки не только рыбу, но, очевидно, и морского зверя может служить позвонок кита, обнаруженный, как мы видели, в одном из лабиринтов на реке Варзине."
• Каменные лабиринты располагаются вблизи устьев рек и имитируют схемы ловушек для рыбы, издревле ставившихся на северных берегах, подверженных сильным приливам и отливам. Вход в ловушку ("лебиринт") всегда со стороны берега.
• Схемы лабиринтов схожи с их изображениями на Средиземноморье - где, однако, нет существенных приливов и отливов, и такие рыболовные ловушки не выставлялись. Таким образом, можно сделать вывод об отражении в средиземноморских лабиринтах памяти об исторической северной родине.
Ниже ряд изображений ловушек для рыбы из других северных мест, устроенных похожим образом:
Что касается реки Нота и Нотозера, в которое впадают реки Нота и Лотта, и из которого вытекает Тулома - считается, что название реки происходит от саамского слова нота, которое обозначает "невод": https://ru.wikipedia.org/wiki/Нота_(река)
Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - АД (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания); Аид, Ἅδης, Hades - Повелитель подземного мира; N.B. "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/hades .
Ср. χάος [хаос] (гр.) - хаос; место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок; N.B. одним из воплощений хаоса или самим хаосом часто выступает мировой океан, первозданные воды; во многих древнейших космогонических мифах океан и хаос равнозначны и неотделимы друг от друга; χαίνω - раскрываюсь, разверзаюсь; зеваю; χάσκω [хаско] (гр.) - зиять, зевать (в отношении к пасти, рту).
haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут); ōda (ливон.) - могила, также гнездо; auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке; hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море; haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина; autio [аутио] (фин.) - безлюдное заброшенное место, пустошь; адина (яросл., костром. диал.) - низкое болотистое место. https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html
Второй спуск из "переполненного" Стикса
В ходе своего исследования Феличе Винчи неоднократно уточнял часть маршрутов, описанных Гомером, при их переносе в мир Северной Атлантики и Балтийского моря (оставляя при этом прежнюю целостную картину). В частности, была исправлена неточность в расположении горы Høgoyggj на Фарерских островах и идентификация о. Огигия соответственно (гора Høgoyggj находится на о. Nólsoy, а не о. Stora Dimun, как было указано в первоначальном издании). Также, Винчи изменил предположение о местонахождении мифического царства Аида, описываемого в Одиссее (перенеся его к священной скале Simalango на пересечении фьордов Burfjorden и Jøkelfjorden - ранее связывая реку Стикс с речным водным путем из Кандалакши на Белом море в Ботнический залив, поднимаясь по рекам Oulankajoki, Kitkanjoki, проходя через озера Kitka и Livojärvi и далее спускаясь в Балтийское море по рекам Livojoki и Iijoki).
старая гипотеза Винчи
Примечательно, что в залив Кандалакши, где находится известный каменный лабиринт, можно спуститься и по речной системе, ведущей от верховий реки Кола: ее истоковое озеро (Колаозеро) разделено менее чем километром перешейка (где, возможно, был древний волок) с озером Пермусозеро, из которого далее можно спуститься в озеро Имандра, из которого, в свою очередь, течет на юг река Нива, впадая в Кандалакшский залив.
В старой версии своей работы, Феличе Винчи подчеркивал, что Илиада (песнь 2.749-755) давала указание на существование второго спуска из "переполненного" Стикса - реки Титарезиус [возможно, ныне реки Нива], притока реки Пенеус. Примечательно, что в своем низовье река, ныне зовущаяся Нива, проходит через проточное озеро Пинозеро (площадь 14 км²).
Гомеровская КИММЕРИЯ и КИММЕРИЙЦЫ
Мы наконец Океан переплыли глубоко текущий. Там страна и город мужей киммерийских. Всегдашний Сумрак там и туман. Никогда светоносное солнце Не освещает лучами людей, населяющих край тот, Землю ль оно покидает, вступая на звездное небо, Или спускается с неба, к земле направляясь обратно. Ночь зловещая племя бессчастных людей окружает. Одиссея, песнь 11.13-19
Роберт Грейвс (Robert Graves), британский поэт и литературный критик (1895-1985), как и Феличе Винчи, находит киммерийцев на крайнем севере: «Они также родом из холодного региона, где в июне - полночное солнце, а в полдень зимой темно».
Там страна и город мужей киммерийских. Одиссея, песнь 11.14
Альтернативно - речь может быть вообще о городе, ныне именуемом Кола, у подножия утёса Суоловарра.
Скандинавы могли использовать калькирующее название для этого важного утёса и распространить название на всю страну, в центре которой он находился (как название острога Кола распространилось на имя всего Кольского полуострова):