Город КОЛА, гомеровское место царства АИДА. Вглубь ВЕКОВ по СПИРАЛИ.

Nov 02, 2024 08:51

...Вздвинув на брег, под которым шумит Океан водовратный [река Океан - Гольфстрим]
Черный корабль свой, вступи ты в Аидову мглистую область.
Быстро бежит там Пирифлегетон в Ахероново лоно
Вместе с Коцитом, великою ветвию Стикса; утес там
Виден, и обе под ним многошумно сливаются реки.
Одиссея, песнь 10.511-515

Где же находится этот утёс, под которым сливаются две реки?

вот он - 80-метровый утес (Суоловара), под которым стоит древний город-крепость Кола, у слияния огненной реки Тулома и реки смерти Кола:





Слияние Колы (Кицы в верхнем течении) и Туломы - это соединение гомеровских Стикса (Коцита) и Флегетона, место владыки Аида, царя Мира мёртвых.

Направляя со своего дальнего острова Ээя (по Ф.Винчи - Хойя, крайний север Норвегии), чародейка Кирка (Цирцея) говорит Улиссу (Одиссею):

...мачту поставив и парус поднявши,
Смело плыви; твой корабль передам я Борею; когда же
Ты, Океан в корабле поперек переплывши, достигнешь
Низкого брега
Одиссея, песнь 10.506-509

Т.е. Цирцея направляет Улисса с северным ветром на юг, пересекая реку Океан (Гольфстрим) к сегодняшнему Кольскому заливу.

У слияния Колы (Стикса) и Туломы (Флегетона) как раз низкие берега (образованные наносами рек), перед 80-метровым утесом.

Более того, это удобное место издревле использовалось как поселение китобоев, торговая гавань и место военного острога (первые письменные упоминания о крепости Кола в устье реки Кола датируются 13 веком, но, скорее всего, поселение существовало и задолго до этого). Данный острог был настолько важным, что название "Кола" ложилось на старинные карты, и распространилось на весь Кольский полуостров.



карта 1598 года



© https://vk.com/id446582927





• Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи, 2022 (перевод)
https://cloud.mail.ru/public/G6pr/VtFPEHjg1

Феличе Винчи располагает о. Ээя (остров Цирцеи) на одном из островов (о. Håja) на крайнем севере Норвегии. В норвежском øya - любой остров (и вторая часть во множестве названий островов). Если о. Ээя лежал к северу за рекой Океан (Гольфстримом), то это мог быть и удаленный о. Bjørnøya ("Медвежий остров"):


...мачту поставив и парус поднявши,
Смело плыви; твой корабль передам я Борею; когда же
Ты, Океан в корабле поперек переплывши, достигнешь
Низкого брега
Одиссея, песнь 10.506-509

Тулома (саам. Tuållâmjokk, Туэллэм ёгк) - это калькирующее название реки Флегетон, досл. с греч."огненной реки" - tuli, р.п. tule, ч.п. tuld [туль, туле, тульд] (эст.), tu’ļ [тул] (ливон.), tuli [тули] (водск., фин., ижор., карел.), tuľi [тульи] (чуд.), tuli, tuľ [туль] (вепс.), tol [тол] (эрз., мокш.), tul [тул] (мари), ti̮l [тыл] (удм.), ti̮v [тыв] (коми), tu [ту] (ненецк., энецк.), tui [туи] (нганасан.), tǖ- [тюю] (секульп.), tuj [туй] (маторск.), tűz [тьуз] (венг.), dolla [долла] (саам.) - огонь.
https://eesti-keel.livejournal.com/254828.html
[Spoiler (click to open)]
Альтернативно:
Ср. tulv, р.п. tulva [тульв, тульва] (эст.) - разлив, наводнение, затопление, половодье, паводок, наплыв, прилив, поток, приток; tulva [тулва] (фин.) - разлив, река; tulva(ma) [тульва(ма)] (эст.) - разливаться, хлынуть (напр., Doonau tulvas kaldaid - Дунай вышел из берегов; luhad on kattunud tulvava veega - луга были затоплены паводковыми водами); tulvavesi [тульва вези] (эст.) - половодье, паводок, многоводье, полноводье, паводковые воды, полая вода, высокая вода (напр., tulvavesi murdis paisust läbi - паводковые воды прорвали плотину; kevadine tulvavesi - весеннее половодье);
tulema, tulla [тулема, тулла] (эст.), tūlda [туулда] (ливон.), tulla [тулла] (водск., фин., ижор., карел.), tulda [тулда] (чуд.), tuu̯da [тууда] (вепс.), tolla̮d [толлад] (саам.), tolaš [толаш] (мари), to- [то-] (ненецк., энецк.), tui- [туи] (нганасан.), tǖ- [тюю] (секульп.) - идти, ходить, приходить, двигаться (напр., tule sia [туле сия] (эст.) - иди сюда; Sinu riik tulgu! - Да приидет Царствие Твое!);
См. реки Тула и т.д. https://new-etymology.livejournal.com/33746.html


Кола - река "мертвых" (не «рыбная», хоть фунно-угорск. kala, «рыба» - тоже представитель Нижнего Мира) - калькирует название Стикса, реки "мертвых" - kool(ma), kool(da) [коол(ма), коол(да)] (эст.), kūolõ [кууолы] (ливон.), koolla [коолла] (водск., ижор.), kuolla [куолла] (фин.), kuolta [куолта] (карел.), kuol(da) [куол(да)] (людик.), kol(da) [кол(да)] (вепс.), kulo(ms) [куло(мс)] (эрз., мокш.), kolaš [колаш] (мари), kuli̮ni̮ [кулы(ны)] (удм.), kuvni̮ [кув(ны)] (коми), χăl- (хант.), χōli- (манс.), hal(ni) [халь(ни)] (венг.), χa- (ненец.), ka- (энец.), kū- [куу] (нганасан.), k͔u- (селькуп.), ki- (камас.), kaa- (матор.) - умереть, скончаться;
коль(ны) (коми-перм.) - оставить; бросить, покинуть;
halál [халал] (венг.) - смерть;
[kala; кала] (санскр.) - смерть от старости, конец, срок, период, сезон, вовремя, время;
[kala; кала] כלה (ивр.) - заканчиваться, завершаться, гибнуть, погибать, умирать, разрушаться, угасать, исчезать; искоренение, уничтожение, истребление, прекращение, аннигиляция;
къайладала (ингуш.) - исчезнуть, нырнуть;
[khaláo; кхaлáo] (арх. гр.) - уходить под воду, погружаться, тонуть;
[gâlid] (перс.) - "утёк, убежал";
[hal-; кхал-] (шумер.) - уходить.
https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

Кица, самый большой приток Колы (гомеровского Стикса) - это Коцит, «река плача».[Spoiler (click to open)]

(А) [kaš, kisi] (шумер.) - моча;
чиш (ингуш.) - моча; помёт;
чишать (арханг. диал.), чишкать (сибир. диал.) - мочиться (о ребенке);
чига (орочск., Дальн. Восток) - моча;
chiasse (фр.) - помет, испражнения;
kiss [кисс] (шв.) - моча;
kuse(ma) [кузе(ма)] (эст.) - мочиться; kuse-, kusene [кузе-, кузене] (эст.) - мочевой, в моче, испачканный мочой;
kōccIk, куч- (арх. саам.) - гнилой, кислый;
качь (диал. рус.) - болото;
качəм (хант.) - вода из снега.
<...>
[kasi; каси, кази] (шумер.) - влага, роса, осадки;
[gešem; гешем] (ивр.) - дождь;
кIеж (ингуш., чечен.) - струя; коача (ингуш.) - жидкий, водянистый, текучий; хиш (ингуш.) - воды;
киша, kiša (серб., хорв.) - дождь;
kažži, gaastas [кажжи, гаастас] (саам.), kostea, kastu, kostu [костеа, касту, косту] (фин.), ke̮t [кёт] (коми), kot [кот] (удм.) - влага, влажный;
käzetti [кязетти] (саам.), ke̮te̮s- [кётёс-] (коми), kotti- [котты-] (удм.) - увлажнять.
См. Raining 'CATS': https://new-etymology.livejournal.com/14204.html
https://lengvizdika.livejournal.com/703033.html

(Б) 消す[Kes(u); кес(у)] (яп.) - гасить, погасить, удалить, стереть (с лица земли);
[käs-] (тохар., по Фасмеру) - погаснуть; пройти;
кхоачале (ингуш.) - гаснуть, кончиться, истратиться, исчерпаться; стереться;
гасить, гаснуть, угаснуть, гашение - общесл. (по Фасмеру: ц.-сл. гасити, гашѫ, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словен. gasím, gasíti, чеш. hasiti, пол. gasić, лит. gestù, gesaũ, gèsti);
kùstu, kusu [кусту, кусу] (лтш., по Фасмеру) - "уставать"; З.Ы. Это сравнение приводится Фасмером для гл. коснеть;
kustu(ma), kustuda [кусту(ма), кустуда] (эст.), kistõ [кисты] (ливон.), kussua [куссуа] (водск.), ki̮si̮ni̮ [кышы(ны)] (удм.), kusni̮ [кус(ны)] (коми) - гаснуть, погаснуть, угаснуть, угасать, потухать, затухать, стираться/стереться; меркнуть, замирать;
kustuv (~ kustuja ~ kusturi) [кустув (кустуя, кустури)] (эст.) - гаснущий, угасающий (напр., kustuv eha - гаснущая вечерняя заря; õhtutaeva kustuv kuma - угасающий свет заката).
<...>
кас (мари) - вечер;
кеш (каз.), кич (тат.), кечинде (кирг.) - вечер;
көз (тат.), güýz (туркмен.), kuz (узб.), күз (каз., кирг.) - осень;
қыс (каз.), кыш (тат., кирг.), gyş (туркмен.), kış (тур.), qish (узб.) - зима;
ősz [öс] (венг.) - осень;
höst [хёст] (шв.), høst [хёст] (норв.), haust [хауст] (исл.) - осень.
<...>
yesterday [йестер-дэй] (англ.), gestaron, gestern [гестарон, гестерн] (нем.) - вчера;
gest [джест] (англ.), geste, jeste (арх. фр.), gesta [джеста] (лат.) - история, известное событие, события, подвиги знаменитых людей; повествование о событиях, подвигах (т.е. описание того, что "уже произошло вчера"); jest [джест] (англ.) - совр. "шутка", арх. "повествование о подвигах";
digest [дайджест] - собрание писаний, сочинений;
history, story [хистори, стори] (англ.), historia, storia [хисториа, стория] (лат., ит.), estoire [эствар] (фр.), ιστορία [историа] (гр.) - история.
https://lengvizdika.livejournal.com/1083009.html

калька: «уходить в Лету» ~ «уходить в историю»


По Гесиоду, в Стикс впадал Коцит: https://ru.wikipedia.org/wiki/Стикс (как в Колу и впадает Кица). По более запутанному переводу Гомера, Коцит - "великая ветвь Стикса". Если ветвь - то это не приток, а отходящий и потом обратно соединяющийся рукав - но крайне редко рукава рек носят отдельное имя. В греч. использовано слово ἀπορρώξ, "отрыв" от глагола "рвать, разрывать, обрывать", что правильнее перевести именно как "приток":[Spoiler (click to open)]

ἔνθα μὲν εἰς Ἀχέροντα Πυριφλεγέθων τε ῥέουσιν
Κώκυτός θ᾽, ὃς δὴ Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀπορρώξ


Соответственно, далее при впадении в Ахерон должны сливаться Флегетон (Тулома) и Стикс (Кола).

В таком случае гомеровский Ахерон - это длинный Кольский залив, в который сливаются Стикс (Кола) и Флегетон (Тулома). Ср. название реки с именем морского владыки Ægir, Эгир (в германо-скандинавской мифологии Эгир - йотун мирового моря, Бог-хозяин Моря):[Spoiler (click to open)]

Происхождение древнегреческого термина Ἀχέρων (МФА: /a.kʰé.rɔːn/) точно неизвестно. Связь с прабалтославянским *éźera («озеро») спорна. Народная этимология утверждает, что термин происходит от ὁ ἄχεα ῥέων («поток печали») или «печаль»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ахерон_(мифология)

Альтернативно:
https://anti-fasmer.livejournal.com/899471.html
либо https://eesti-keel.livejournal.com/228514.html


Находится в бассейне Туломы и Колы и пятая река из 5 рек царства Аида - Лета, река забвения - это Лотта ( Luttojoki ) 235 км. в верхнем течении Туломы.[Spoiler (click to open)]

Ле́та, Λήθη - в греческой мифологии дочь богини раздора Эриды, олицетворяла забвение; её именем назван источник и одна из пяти рек - река забвения (вместе со Стиксом, Ахероном, Кокитосом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида. После глотка из Леты забывались земля и земная жизнь. Отсюда выражение «кануть в Лету», означающее исчезновение навсегда, предание забвению, забыть навсегда (в отношении некоторой информации, фактов, воспоминаний, легенд и т. п., реже в отношении предметов и вещей, которые были утеряны). З.Ы. Не просто река Лета, а связанная с наносом песка, ила, и - ЗАБВЕНИЯ как результат.

Ср. Lido di Venezia. Лидо - песчаная береговая коса в Венеции;
Lidæ [Лидæ] - латинское наименование песчаной косы Арабатская стрелка на карте 1705 года;
litus, littus, р.п. lītoris [литус, литтус, лииторис] (лат.) - берег, песок; littoral [литорал] (англ.) - береговой;
leede, leete [лееде, леете] (эст.), līedõg [лииедыг] (ливон.), leete, lee [леете, лее] (водск.) - мель, отмель, песчаные отложения; leede [лееде] (ижор.) - грязь, мелкий песок;
liete [льете] (фин.) - шлам, ил, отстой, осадок, грязь; leetseljak [леетсельяк] (карел.) - песчаный берег; ľiete [льете] (чудск.), lete, ľete͔ [лете, льетень] (вепс.) - песок;
lo’ḑ [лод] (ливон.) - сломанный, измельченный; lõtv [лытв] (эст.) - слабый, рыхлый;
leet(ma) [леет(ма)] (эст.) - образовывать песчаные дюны; luide, р.п. luite [луйде, луйте] (эст.) - дюна (согл. Ин-ту эст. языка, якобы "слово неизвестного происхождения", 'tundmatu päritoluga tüvi' http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=luide&F=M&C06=et )


В отличие от 5 рек на Кольском п-ве, греческие 2 реки (Αχέρων и его приток Κοκύτος) не соответствуют описаниям в греческой мифологии. В греческой географии отсутствует Флегетон, и нет, соответственно, его слияния со Стиксом при впадении в Ахерон, в противоречие тому, о чем повествует Одиссея. В греческой реальности также никак не материализуются реки Стикс и Лета.

ВЫЗЫВАНИЕ ДУШ МЁРТВЫХ

Именно на этом месте, на мысу у слияния Флегетона (Туломы) и Стикса (Колы), у подножия видного утёса (Суоловарра) волшебница Кирка (Цирцея) наказывает Одиссею принести жертву, чтобы вызвать для общения души умерших:

Слушай теперь, и о том, что скажу, не забудь: под утесом
Выкопав яму глубокую, в локоть один шириной и длиною,
Три соверши возлияния мертвым, всех вместе призвав их:
Первое смесью медвяной, другое вином благовонным,
Третье водою и, все пересыпав мукою ячменной,
Дай обещанье безжизненно веющим теням усопших:
В дом возвратяся, корову, тельцов не имевшую, в жертву
Им принести и в зажженный костер драгоценностей много
Бросить...
Одиссея, песнь 10.516-524

См. Вечный Огонь и Жертвоприношения
https://new-etymology.livejournal.com/1334101.html

Считается, что название утёса Суоловарра (Суоловара, Соловарака) "переводится как «остров-гора». Саамы назвали её так потому, что она стоит отдельно и отличается от других сопок и гор в этой местности": https://ru.wikipedia.org/wiki/Соловарака

Вероятные корневые:
suolu [суолу] (саам.), salo [сало] (фин., карел.) - глушь, глухой лес; большой поросший лесом остров; salo [сало] (людик.) - пуща, дремучий, девственный лес; salu [салу] (эст.) - роща, лесок, островок; sala [сала] (лтш., лит.) - остров, возвышение;
См. https://eesti-keel.livejournal.com/170997.html
+
vuori, vaara [вуори, ваара] (фин.), варрь, варрэ (саам.), выр (удм.) - гора, холм, сопка, возвышение;
veer, р.п. veeru [вейер, вейеру] (эст.), veeru [вееру] (ижор.), vieru [виеру] (людик.) - склон, откос, покатость; закат, заход солнца; veer, р.п. veere [вейер, вейере] (эст.), vieri, vierre, vieru [виери, виерре, виеру] (фин.), vīerõ [виеры] (ливон.), veeri [веери] (водск.), veeres [веерес] (ижор.), vieres [виерес] (карел.) - край, окраина, обочина, скат, склон;
См. https://eesti-keel.livejournal.com/189699.html

«Остров-гора», однако, довольно странное объяснение топонима. В названии топонима, в силу исторического двуязычия, иногда используются повторения слов из разных использовавшихся языков (напр., "Китай-город", где "китай" уже означало "город, огораживающая стена" из тюркских говоров, использовавшихся в Москве: https://new-etymology.livejournal.com/170852.html ) Саамы вряд ли бы назвали утёс синонимичными «остров», он же «гора», из одного языка.

Скорее всего, первое слово в названии несло определенный признак. Соответственно, стоит рассмотреть такие варианты объяснения как:

✔ säiliö [сяйлио] (фин.) - контейнер, сосуд, резервуар, вместилище;
säili(ma) [сяйли(ма)] (эст.), säilyä [сяйлюа] (фин.), säilyö [сяйлюö] (карел.) - сохраняться, удерживаться, уцелеть, остаться; säilita(ma) [сяйлита(ма)] (эст.), säilyttää [сяйлюттяя] (фин.), säilyttyä [сяйлюттюа] (карел.) - сохранить, сохранять, хранить, держать, сберегать, уберегать, спасать;
Ср. Марсе́ль (фр. Marseille [maʁ.sɛj]), окситан. Marselha [maʀˈsejɔ], лат. Massilia, Massalia, гр. Μασσαλία - Merisäiliö (фин.) - "морское убежище, морская гавань";
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html

Тогда Суоловарра - "гаванский мыс", утес в конце длинного морского укрытия (Кольского фьорда)?

✔ suoli [суоли] (саам.), sala [сала] (эст., водск., фин., ижор., карел.), salā [салаа] (ливон.), salava, салава (эрз., мокш.), šolə̑p [шолеп] (мари) - скрытный, секретный, тайный; salas [салаз] (эст.) - тайна, тайный;
См. https://eesti-keel.livejournal.com/170997.html

Суоловарра - гора ~ сопка "таинств ~ культовых обрядов"?

✔ sielu [сьелу] (фин.) - душа;
siela [сиела] (лит.) - душа, дух, чувство;
soul [соул] (англ.), sawol [савол] (арх. англ.), saiwala [сайвала] (гот.), seola, seula [сеола, сеула] (арх. нем.), sala [сала] (арх. сканд.), Seele [зе(й)еле] (нем.) - душа;
См. https://new-etymology.livejournal.com/21645.html

Суоловарра - место "душ" усопших?

Если учесть, что Улисс (Одиссей) прибывает сюда для того, чтобы совершить таинство и вызвать для общения души умерших, паззл складывается всё больше и больше.



РАЗОБРАННЫЙ В 16 ВЕКЕ КАМЕННЫЙ ЛАБИРИНТ У ПОДНОЖИЯ УТЁСА СУОЛОВАРРА



лабиринт в устье р. Поной (для примера)

Известно, что до строительства Кольского острога и христианских церквей у подножия горы Суоловарра находился один из встречающихся по всему Кольскому полуострову (и всему Крайнему северу) языческих каменных лабиринтов ("вавилонов"):

✔ "...Вавилоны разбросаны но всей русской Лапландии; на Мурманском берегу они “часто разбираются досужими рыбаками, а также лопарями”.
...Имеются они и на дороге между Колой и Кандалакшей.
Вавилоны - это оригинальные сложения из небольших камней, образующие сложные узоры на земле. Общая форма этого узора - ряд концентрических овалов или эллипсов, которые своими незамкнутыми частями переходят одни в другие, образуя, таким образом, непрерывную запутывающуюся линию.

Сохранились любопытные исторические сведения о двух больших вавилонах, сооруженных близ г. Колы и близ погоста Варенгского.
...[каменный] оклад на месте г. Колы “развален, когда острог делали” (т. е. в 1582 г.).":
Известия императорской археологической комиссии №6 1904 года. А. Спицын.
https://www.kolamap.ru/library/1904_spicyn.html

✔ "...Каменные лабиринты представляют собой наземные сооружения, образующие в целом овал или почти круг. Короткая ось всегда проходит через «вход» лабиринта. Образованы лабиринты небольшими, чаще округлыми камнями (20-30, редко 40 см в диаметре). Выложенные в один ряд в виде концентрических кругов, камни создают часто сложные спирали.
Поскольку камни относительно или просто мелкие, лабиринты совершенно не видны издалека, да и вблизи различаются с трудом: нужен зоркий глаз опытного исследователя или человека, хорошо ориентирующего в местной природе.

Cуществовали указания на наличие лабиринта в устье реки Колы...
Лабиринта в устье Колы мы уже не застали, он был разрушен еще при постройке Кольского острога".

Время, врезанное в камень. Н.Н. Гурина, 1948 (Из истории древних лапландцев)
Мурманское книжное издательство. 1982 г.

По одной из версий, лабиринты служили жертвенниками, гигантскими алтарями (входами в подземелье или потустороннее царство):
https://kandalaksha.org/interesno/377-kamennye-labirinty-severa-prodolzhenie.html

И по настоянию чародейки Кирки (Цирцеи) Одиссей (Улисс) и прибывает на Кольскую землю, к берегу у подножия высокой скалы у слияния двух рек, для принесения жертв, входа в царство Аида и общения с душами умерших!

Примечательно соответствие каменных лабиринтов Крайнего севера и мозаических изображений в Греции и рисунков на греческих монетах:



Греческая монета, копирующая лабиринты с Ботнического побережья Балтики:



Учитывая сходства северных и греческих артефактов, считаю обоснованным производить следующие языковые сравнения для слова ЛАБИРИНТ:

läbi [ляби] (эст., ижор., карел., чуд., вепс.), le’b, le’bbõ, lä'b [леб, леббы, ляб] (ливон.), läpi [ляпи] (фин., водск.) - через, сквозь, насквозь; отверстие, дыра: См. https://anti-fasmer.livejournal.com/144101.html ;
läbi tulema (эст.) - проходить, пройти через ~ сквозь что-л.; läbi valgustama - проcветить, просвечивать что-л. насквозь; läbi kuulama - прослушивать, досл., "слушать насквозь"; läbi lendama, läbi rändama [ляби рянда(ма)] - пролетать, перелетать; также объезжать, обходить, исхаживать, исколесить;
läbiränne, р.п. läbirände [лябирянне, лябирянде] (эст.) - птичий перелёт; hingede ränne (эст.) - переселение душ; ränne, р.п. rände, тажке rändamine (эст.) - блуждание, переселение, странствие: https://anti-fasmer.livejournal.com/91378.html?newpost[Spoiler (click to open)]
<...>
lip, мн. lips [лип, липс] (англ.), Lippe, мн. Lippen [липпен] (нем.), læbe, мн. læber [лэбе, лэбер] (дат.), leppe, мн. lepper [леппе, леппер] (норв.), läpp, мн. läppar [ляпп, ляппар] (шв.) - губа, губы, рот;
labrum, мн. labia [лабрум, лабиа] (лат.), labbro, мн. labbra [лаббро, лаббра] (ит.), lèvre, lèvres (фр.), labio, мн. labios [лабио, лабиос] (исп., порт.) - губа, губы, рот;
Labia majora, Labia minora, outer labia, inner labia... (внешние и внутренние половые губы).
lab [лаб] (узб., тадж.) - губа; lablari [лаблари] (узб.) - губы (-lari - окончание мн.ч. в узбекском);
लब [лаб] (хинди) - губа;
<...>
др.-греч. λαπάρα - пах, чрево (от которого лапароскопи́я).

Ср. также др.-греч. λαπάρα - пах, чрево -
и λαύρα, лавра (гр.) - монастырь (т.е. защищенное место, со стенами зачастую как у крепостей);
leovar, lovar, lover, leower, lower (арх. герм.) - замок, крепость;
lauer, lower (в языке франков) - сторожевая башня - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Луврский_дворец .
См. далее: ЛАРЬ, ЛАРЕЦ, ЛАРЧИК, ЛАРЁК:
https://anti-fasmer.livejournal.com/550624.html


Вглубь ВЕКОВ по СПИРАЛИ - или ФОРМА ЛАБИРИНТОВ

«...на Мысу, где Тулома встречается с Колой-рекой, и вместе они образуют этот замечательный Кольский залив. Приехали рано, отлив на максимуме, и те камушки, на которых Я стою, и чёрный островок через час-полтора окажутся полностью под водой. Здесь самые глубокие приливы-отливы - до 6 метров. И нам посчастливилось наблюдать приливную волну [обратное течение] на Туломе. Это ЧУДО! Воды сильной реки встречаются с мощным потоком из Великого Океана лоб в лоб. И начинается дивный танец ВЪДЫ. Завитки, буруны, бурунчики, воронки, водовороты - кружево, сияющее и переливающееся под лучами северного солнышка.»
Елена Ковалева, "Вглубь ВЕКОВ по СПИРАЛИ": https://vk.com/id446582927



Про обратное течение (в Cхерии, земле Феаков - идентифицируемой Феличе Винчи с норвежскими шхерами и викингами юго-западного побережья Норвегии):

«...Повествование Одиссеи о высадке Улисса также знакомит нас с таким явлением как обратное речное течение, почти неизвестным в средиземноморском мире, однако, типичным в устьях рек на атлантическом побережье во время высоких приливов.»

«...Следуя вдоль побережья, Улиссу в конечном итоге удается найти место для высадки: «вдруг, плывя, добрался он до устья реки светлоструйной / cамым удобным то место ему показалось / свободно было оно и от скал и давало защиту от ветра» (Одиссея 5.441-43).

Далее происходит нечто вроде чуда: владыка реки
тотчас теченья поток прекратил и волну успокоил,
гладкою сделал поверхность пред ним и спас его этим
в устье реки (Одиссея 5.451-453)

Такое явление очень редко встречается на Cредиземноморье, где приливы почти незаметны, а воды рек непрерывно продвигаются к морю - однако, оно абсолютно естественно на атлантических берегах, где морские приливы на время разворачивают вспять течения рек, позволяя судам свободно заходить в их устья.»

Интересно, что высокие приливы и отливы приоткрывают завесу и над загадкой формы лабиринтов.

Археолог Н.Н.Гурина сообщает нам из далекого 1947-го:

"...При составлении чертежа одного из лабиринтов на реке Варзине наше внимание привлекло некоторое повышение небольшого участка, близкого к краю третьего кольца лабиринта, размером немного более полуметра. ...Как же удивились мы, когда, удалив землю, увидели в небольшой ямке аккуратно уложенный крупный позвонок. Верхняя часть его, залегающая на несколько сантиметров ниже камней, слагающих лабиринт, слегка сгнила, в целом же позвонок хорошо сохранился. Это был позвонок молодого кита, обработанный человеком, что подтвердили и зоологи в Ленинграде. Кладка лабиринта указывала на то, что позвонок уложили в специально выкопанную ямку во время его сооружения, иначе целостность лабиринта была бы нарушенной. ...Можно прийти к единственному выводу, что позвонок люди уложили преднамеренно, во время сооружения лабиринта.


Каменные северные лабиринты лежат вблизи моря, несомненно, связаны с ним, что прослежено не только в нашей стране, но и в Швеции, в Норвегии, в Финляндии. В особенности многочисленны лабиринты в Финляндии (более 50). Р. Аспелин, изучавший их, отмечает, что все они расположены на берегу Ботнического и Финского заливов и на островах, лишь в единичных случаях - в глубине страны на реках. Норвежский ученый Нордстрем также указывает, что все шведские лабиринты, известные в южных провинциях и на острове Готланд, находятся по соседству с морем.
Более детальное рассмотрение местонахождения северных каменных лабиринтов, и в частности Кольского полуострова, Финляндии и Норвегии, привело нас к выводу, что абсолютное большинство их лежит не просто на морском берегу, а вблизи крупных, особенно богатых рыбой рек, преимущественно тех, куда заходит семга метать икру<...>

Данное наблюдение заставило нас обратиться к специальным рыболовным сооружениям. И тогда обнаружились интересные факты. Оказалось, что ловля рыбы с помощью специальных ловушек, имеющих в устройстве вариации, применительные к местным условиям, широко распространена. В Северной Азии ими были «котец», в Средней России - «котезы» и «заборы», на Севере - «убеги». Простота устройства и послужила причиной столь широкого распространения и длительного существования их. Одно из таких сооружений - древний закол - было найдено при раскопках неолитического поселения на западном берегу Ладожского озера, в районе поселка Кирколетта.

При рассмотрении древних и лишь недавно вышедших из употребления рыболовных сооружений особый интерес представляют для нас «убеги». На них наша экспедиция натолкнулась случайно, впервые они были замечены в 1947 году. Тогда я записала в полевом дневнике:
«Ближе к Коле снова стали видны высокие горы, сложенные из песка и мелкой гальки. От Колы до Мурманска, из окна вагона, можно было наблюдать картину: река Кола впадает в узкую морскую губу. Был сильный отлив, когда наш поезд двигался вдоль этой части побережья. Повсюду виднелись расставленные сети, привязанные к кольям, вбитые в землю. Часть из них располагалась под углом, часть - в виде спиралей, обращенных выходом к берегу. Это тот же принцип, что и у «убегов». Рыба, стремясь уйти в момент отлива вслед за водой, попадает в сети. Можно было видеть рыбаков, бродящих по мокрому дну и собирающих рыбу. Все это напоминало мне лабиринты и их ориентировку - входом к берегу.
Через несколько дней мы приехали осмотреть эти сооружения вблизи, узнали, что их называют «тайники», сделали зарисовки и фотографию теперь уже навсегда забытых ловушек»:



Краткое описание ловушек-тайников можно свести к следующему.
Вблизи острова или материка устанавливается стенка из сети, перпендикулярно берегу моря, длиной двадцать четыре метра. Перпендикулярно ей идет другая высокая стена из сети, концы которой закруглены в форме несомкнутого овала, оставляя узкую щель для захода рыбы.
Принцип лова построен на том, что в момент морского прилива вода покрывает высокую сеть не всю до верха. При спаде воды рыба, зашедшая в сети, стремится выйти вслед за водой, но натыкается на сетку, идущую параллельно берегу. В поисках выхода рыба пробирается в узкую щель - отверстие овалов - и попадает в ловушку.
Самым интересным является то, что нижние концы сети закрепляются рядом камней, образующих фигуру в виде сердца. Таким образом, после спада воды на дне моря открываются каменные сооружения, сходные по конфигурации с лабиринтами, выложенными на берегу.

Знаменательно и то, что здесь же, по соседству с реально стоящими сетями в устье Колы, на острове, существовал лабиринт, разрушенный стройкой.

Неудивительно поэтому, что на крупных реках (Поной, Варзина и другие) было выложено по нескольку лабиринтов. Подтверждением мысли о стремлении древнего населения «заманить» с помощью лабиринтов в реки не только рыбу, но, очевидно, и морского зверя может служить позвонок кита, обнаруженный, как мы видели, в одном из лабиринтов на реке Варзине."

Время, врезанное в камень. Н.Н. Гурина (Из истории древних лапландцев)
Мурманское книжное издательство. 1982 г.
https://kandalaksha.org/interesno/377-kamennye-labirinty-severa-prodolzhenie.html

Итак, можно подытожить следующее:

• Каменные лабиринты располагаются вблизи устьев рек и имитируют схемы ловушек для рыбы, издревле ставившихся на северных берегах, подверженных сильным приливам и отливам. Вход в ловушку ("лебиринт") всегда со стороны берега.

• Схемы лабиринтов схожи с их изображениями на Средиземноморье - где, однако, нет существенных приливов и отливов, и такие рыболовные ловушки не выставлялись. Таким образом, можно сделать вывод об отражении в средиземноморских лабиринтах памяти об исторической северной родине.

Ниже ряд изображений ловушек для рыбы из других северных мест, устроенных похожим образом:



ловушка в Британии



ловушка на атлантическом побережье Франции



ловушка конца 19 века в США



типовые ловушки в виде сердца и в виде древка



рыболовные снаряды (котцы, коты)* неолитической эпохи из долины р. Оки
https://dzen.ru/a/WrgxLQQitLklOfX9

*kott, р.п. koti, ч.п. kotti [котть, коти, котти] (эст.), kotti [котти] (водск., фин.), kuoţ [куоţ] (ливон.) - мешок;
кӧт (удм.), kõht, р.п. kõhu, ч.п. kõhtu [кыхт, кыху, кыхту] (эст.), kõtt [кытть] (юж.-эст.), kõhuz [кыхуз] (водск.), koht [кохт] (вепс.) - живот, брюхо, пузо, также желудок;
kohtu [кохту] (фин., карел.) - чрево, живот, брюхо (беременной).
См. https://new-etymology.livejournal.com/142763.html

НОЙДЫ, СААМСКИЕ ШАМАНЫ - И НОТ-ОЗЕРО

Что касается реки Нота и Нотозера, в которое впадают реки Нота и Лотта, и из которого вытекает Тулома - считается, что название реки происходит от саамского слова нота, которое обозначает "невод":
https://ru.wikipedia.org/wiki/Нота_(река)

Скорее, однако, Нотозеро - «место жреца (нойта)»
nõid, р.п. nõia вин.п. nõida [ныйд, нойд; ныя, ноя; ныйда, нойда] (эст.), nõita [ныйта, нойта] (водск.), noita [нойта] (фин., карельск.), noida [нойда] (ижорск.), noid, noide͔ [нойд, нойдень] (вепсск.), noaidi [ноайди] (саам.), ńājt, ńājt-χum (манси) - шаман, колдун, волшебник, знахарь:
https://new-etymology.livejournal.com/6719.html

АИД

Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - АД (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания); Аид, Ἅδης, Hades - Повелитель подземного мира; N.B. "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/hades .

Ср. χάος [хаос] (гр.) - хаос; место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок; N.B. одним из воплощений хаоса или самим хаосом часто выступает мировой океан, первозданные воды; во многих древнейших космогонических мифах океан и хаос равнозначны и неотделимы друг от друга; χαίνω - раскрываюсь, разверзаюсь; зеваю; χάσκω [хаско] (гр.) - зиять, зевать (в отношении к пасти, рту).

Ср. [haud, разг. haus; хауд, разг. хауз] حوض (араб.) - бассейн, водоём.

haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут);
ōda (ливон.) - могила, также гнездо;
auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке;
hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море;
haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина;
autio [аутио] (фин.) - безлюдное заброшенное место, пустошь;
адина (яросл., костром. диал.) - низкое болотистое место.
https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html

Второй спуск из "переполненного" Стикса

В ходе своего исследования Феличе Винчи неоднократно уточнял часть маршрутов, описанных Гомером, при их переносе в мир Северной Атлантики и Балтийского моря (оставляя при этом прежнюю целостную картину).
В частности, была исправлена неточность в расположении горы Høgoyggj на Фарерских островах и идентификация о. Огигия соответственно (гора Høgoyggj находится на о. Nólsoy, а не о. Stora Dimun, как было указано в первоначальном издании).
Также, Винчи изменил предположение о местонахождении мифического царства Аида, описываемого в Одиссее (перенеся его к священной скале Simalango на пересечении фьордов Burfjorden и Jøkelfjorden - ранее связывая реку Стикс с речным водным путем из Кандалакши на Белом море в Ботнический залив, поднимаясь по рекам Oulankajoki, Kitkanjoki, проходя через озера Kitka и Livojärvi и далее спускаясь в Балтийское море по рекам Livojoki и Iijoki).



старая гипотеза Винчи

Примечательно, что в залив Кандалакши, где находится известный каменный лабиринт, можно спуститься и по речной системе, ведущей от верховий реки Кола: ее истоковое озеро (Колаозеро) разделено менее чем километром перешейка (где, возможно, был древний волок) с озером Пермусозеро, из которого далее можно спуститься в озеро Имандра, из которого, в свою очередь, течет на юг река Нива, впадая в Кандалакшский залив.



В старой версии своей работы, Феличе Винчи подчеркивал, что Илиада (песнь 2.749-755) давала указание на существование второго спуска из "переполненного" Стикса - реки Титарезиус [возможно, ныне реки Нива], притока реки Пенеус. Примечательно, что в своем низовье река, ныне зовущаяся Нива, проходит через проточное озеро Пинозеро (площадь 14 км²).



Гомеровская КИММЕРИЯ и КИММЕРИЙЦЫ

Мы нако­нец Оке­ан пере­плы­ли глу­бо­ко теку­щий.
Там стра­на и город мужей ким­ме­рий­ских. Все­гдаш­ний
Сумрак там и туман. Нико­гда све­то­нос­ное солн­це
Не осве­ща­ет луча­ми людей, насе­ля­ю­щих край тот,
Зем­лю ль оно покида­ет, всту­пая на звезд­ное небо,
Или спус­ка­ет­ся с неба, к зем­ле направ­ля­ясь обрат­но.
Ночь зло­ве­щая пле­мя бес­счаст­ных людей окру­жа­ет.
Одиссея, песнь 11.13-19

Роберт Грейвс (Robert Graves), британский поэт и литературный критик (1895-1985), как и Феличе Винчи, находит киммерийцев на крайнем севере: «Они также родом из холодного региона, где в июне - полночное солнце, а в полдень зимой темно».

Это ли не о жизни на берегах Кольского залива?

hämu, hämar, р.п. hämara, hämarik, р.п. hämariku [хям, хямар, хямару, хямарик, хямарику] (эст.), ämärikkö (водск.), ämār (ливон.), hämy, hämärä [хямю, хямяря] (фин.), hämü [хямю] (ижор.), hämü, hämäri [хямю, хямяри] (карел.), hämär [хямяр] (людик.) - заря, рассвет, полусвет; дымка, мгла, полутьма, сумрак; тусклый, сумеречный;
čihmer (вепс., по Фесмеру) - туман, пар;
чемара, чемра (арханг. диал., по Фасмеру) - мельчайший дождь, обычно с туманом;
чамра (арханг. диал., по Фасмеру) - сумрак, туман;
хмурый, хмурный (рус.), хмыра (диал.) - печальный, мрачный (о человеке, его лице), архаичн. покрытый тучами (о небосводе);
См. Киммерия: https://new-etymology.livejournal.com/885776.html

См. далее: СМЕРТЬ и МОР: https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

Там стра­на и город мужей ким­ме­рий­ских.
Одиссея, песнь 11.14

Альтернативно - речь может быть вообще о городе, ныне именуемом Кола, у подножия утёса Суоловарра.

Скандинавы могли использовать калькирующее название для этого важного утёса и распространить название на всю страну, в центре которой он находился (как название острога Кола распространилось на имя всего Кольского полуострова):

hamarr (др.-сканд.) - камень; утёс, скала; hammare [хаммаре] (шв.) - утес; каменистый холм, поросший березой;
kimar, р.п. kimara [кимар, кимара] (эст.), tšimara [чимара] (водск.) - морщина, складка;
кемер, кемир (тюрк.) - берег, утёс, обрыв (ряд возвышенностей, окаймляющих полукруглую пониженную местность: обрыв, береговой вал или берег, урез воды);
kemer [кемер] (тур.), kəmər [кемер] (азер.), kamar [камар] (узб.) - ремень, пояс.
https://new-etymology.livejournal.com/885776.html

См. далее -
Мыс Святой нос - Сцилла Кольского полуострова. Древнейший описанный в литературе волок.
https://new-etymology.livejournal.com/466301.html

Река "ОКЕАН" (Гольфстрим)
https://new-etymology.livejournal.com/46361.html

Языки, Античный мир, шаманизм, Эзотерика, Физическая лингвистика, Сказания и былины

Previous post Next post
Up