May 31, 2021 11:28
Слово "Свастика" - это калька с русского слова "звездочка" Слово "Щелочь" - это калька со слова "Солька" Фонетико-смысловой метод анализа образования простых слов и их взаимосвязей Иисус Христос - висящий на кресте Туз находится в фонетико-смысловом поле "суд, сидеть, весть, есть, суть, стоять, тяжелый, тужить, жуть, тяжба, судьба" Звезда - "с высоты" Дьявол - волообразный бог Солнце - это "светоносное" Слово "Башка" означает "расщепление" шеи Допотопные |
Древние |
Старые |
Давние |
Недавние | Последние
Слово "Член" - это калька со слов "колено, гуляние, около" и обратная калька со слов "наличие, лежать" в смысле "ограниченная свобода движения около своего обычного положения" Английское слово "Fusee"(англ:запал фузея,звук:фьЮси) - это калька со слова "пусто" Английское слово "Musket"(англ:мушкет,звук:мАскэт) - это обратная калька со слова "шум" Профанное слово "Харя" - это калька со слова "кривая" Слово "Гриб" - это калька со слов "крыть, скрывать" в смысле "накрытый шляпкой, скрывающийся" Английское слово "Character"(англ:характер персонаж символ,звук:кЭрактэр) - это калька с русской фразы "харя актёра" в смысле "облик персонажа" Профанный титул "Падла" - это калька со слов "падал" в смысле "упавший авторитет" в значении "подлый" Окончание "-ЛО" указывает на сделанное в прошлом Слово "Тепло" - это калька со слова "топили" в смысле "натопленно" Слово "Топить" - это калька со слова "давить" Английское слово "Grace"(англ:милость грация,звук:грэйс) - это калька с русского слова "краса" Слово "Вода" - это калька со слова "падать" Английское слово "Art"(англ:изобразительное искусство) - это калька с русского слова "картина" Английское слово "Rotate"(англ:вращать,звук:рОтэйт) - это калька с русского слова "воротить" при учете выпадания "В Имя "Alexander"(англ:Александр) - это калька с английской фразы "Allah sent"(англ:посланник бога) Английское слово Discipline(англ:дисциплина,звук:дИсиплин) - это калька с русской фразы "деять сцепление" Титул "Казак" - это калька со слова "казать" в смысле "показывающийся" в значении "военно-обязанный" Слово "Глаз" - это калька со слова "гулящий" в смысле "подвижный" Слово "Укол" - это калька с возможного слова "окол" в смысле "проделал око" в значении "продырявил" Профанное слово "Пиздеть" - это калька со слова "пустое" в смысле "пустой разговор, пустая речь" Слово "Гулять" - это обратная калька со слова "лежать" в смысле "ограниченная подвижность лежащего или вдоль положенного" Слово "Голова" - это калька с возможного слова "гулявая" в смысле "гулять, двигаться" в значении "подвижная" Слово "Голос" - это калька со слова "гул" в смысле "гуляющий" в значении "передающийся" Английское слово "Crevice(англ:щель трещина,звук:крЭвис)" - это калька с возможного русского слова "кривастая" в смысле "скрытая, кривая" Английское слово "Justice"(англ:справедливость юстиция,звук:джАстис) - это калька с русских слов "устои" и "устав" Английское слово "Arbiter"(англ:арбитр,звук:Арбитэр) разложенное как "арб-ит-р" - это обратная калька с русского слова "воротить" в смысле "возвращатель" Английское слово "Orb"(англ:сфера) - это обратная калька с русского слова "вертеть" Слово "Кувырок" - это свернутая калька с фразы-палиндрома "рывок к верху" Английское слово "Prostrate"(англ:простираться,звук:прОстрэйт) - это калька с русского слова "простираться" Английское слово "Show"(англ:показывать,звук:шОу) - это калька с русского слова "зов" и обратная калька с русского слова "вижу" с оттенком "живое" Английское слово "Comedy"(англ:комедия,звук:кАмэди) - это калька с русских слов "шуметь, хамить" при учете переходов "К-Х", "Х-Ш" и "Д-Т" Слово "Мальчик" - это калька со слова "малёк" в смысле "малый" Слово "Пьяный" - это калька со слово "вино" Английское слово "Feline"(англ:кошачий,звук:фИлайн) - это калька с русского слова "вольная" Слово "Пукнуть" - это калька со слов "пахнуть пихнуть" Фамилия "Панаётов" - это калька со возможного слова "понаедов" в смысле "понаехавшие" Слово "Лопасть" - это калька со слова "лапища" Английское слово "Creosote"(англ:креозот,звук:криОсот) - это калька с русского слова "грязит" в смысле "загрязняющее" Слово "Печаль" - это калька со слова "пожалеть" Слово "Бусы" - это калька со слова "паз" в смысле "с дыркой" Слово "Спичка" - это калька со слова "спечка" в смысле "спеченное" как указание на технологию изготовления Английское слово "Mutation"(англ:мутация,звук:мютЭйшн) - это калька с русского слова "метаться" Слово "Праздник" - это калька с возможного слова "просидник" в смысле "день просидения, а не работы" Английское слово "Priority"(англ:приоритет,звук:прайОрити) - это калька с русского слова "переорать" Английское слово "Precedence"(англ:приоритет первенство,звук:прЭсэдэнс) - это калька с русских слов "пред-сидение, пересидение" в смысле "председать" в значении "приоритет" Английское слово "Dozen"(англ:дюжина,звук:дазн) - это калька с русского слова "дюжина" Pelle(фр:лопата,звук:пЕль) - это калька с русского слова "пала" в смысле "палка-копалка" Слово "Лопата" - это калька со слова "лапать" в смысле "лапо-образный инструмент" Слово "Торить" - это калька со слов "тереть, драть" в смысле "продираться, простираться" Английское слово "Soil"(англ:почва,звук:сойл) - это калька с русского слова "осЕл" в смысле "осадочные породы" Английское слово "Terra"(англ:земля,звук:тЕрра) - это калька с русского слова "торить" в смысле "простирающаяся" Слово "Торт" - это калька со слова "тёртый" Слово "Волна" - это обратная калька со слова "налив" Слово "Свищ" - это калька со слова "свист" Английское слово "Fistula"(англ:свищ,звук:фИсчула) - это калька с русской фразы "пустое тело" или слова "свистело" Профанное слово "Дрочка" - это калька со слова "тёрочка" Слово "Prank"(англ:розыгрыш,звук:прэнк) - это калька с русского слова "вранье" Слово "Винт" - это калька со слова "вынуть" в смысле "вынимаемый в отличии от гвоздя" Слово "Screw"(англ:шуруп винт,звук:скрю) - это калька с русского слова "искривить" Слово "Шайба" - это калька со слова "скоба" Английскор слово "Puck"(англ:шайба,звук:пак) - это калька с русского слова "пихать" Английское слово "Lace"(англ:кружево шнурок,звук:лэйс) - это калька с русского слова "волос" Слово "Ожерелье" - это калька с фразы "у-горла" Название американской киноиндустрии "Hollywood"(англ:Голливуд,звук:хАливуд) фонетически тождественно с русским словом "Халявить" Слово "Старый" - это калька с возможного слова "стёрый" в смысле "истёртый" Английское слово "Ancestor"(англ:предок,звук:Энсэстэр) - это калька с русского слова "старый" при учете английского артикля "an-" Слово "Мальчик" - это калька со слов "малёк, молоко" в смысле "мелкий и молокосос" Английское слово "Boy"(англ:мальчик,звук:бой) - это калька с русского слова "поить" Слово "Family"(англ:семья,звук:фЭмили) - это обратная калька с русского слова "мать" при учете окончания "Л" Английское слово "Face"(англ:лицо,звук:фэйс) - это калька с русского слова "вижу" Слово "Костёр" - прочитанное как "кост-стёр" это одновременно обратная калька со слова "жечь" и калька со слова "жар" Слово "Жечь" - это калька со слова "стух" Слово "Тереть" - это калька со слов "терять, тратить" Слово "Очаг" - это калька от слов "око, огонь" в смысле "ход огня, пихать огонь" Слово "Огонь" - это калька со слова "око" в смысле "прожигающий" при учете окончания принадлежности "-Н" Слово "Око" - это калька со слов "пих, геть, go(англ:идти,звук:гоу)" в смысле "пропих, ход, проход, отверстие" Слово "Круг" - это обратная калька со слова "дырка" Слово "Дыра" - это калька со слов "тереть, драть, отодрать, отворить, дверь, топор" и обратная калька со слов "рот, рвать, рыть" Английское слово "Bitter"(англ:горький,звук:бИдэр) - это калька с русского слова "обида" в смысле "обиженный" Слово "Зеркало" - это калька с возможных слов "зыркало, зрячело" в смысле "озирать, для зрения" Слово "Ждать" - это калька со слов "сидеть, годить" Английское слово "Asphalt"(англ:асфальт,звук:Асфалт) - это калька с русского слова "свалить" Слово "Роды" - это обратная калька со слова "тереть" в смысле "из дыры" Слово "Пожар" - это калька со слова "пустырь" в смысле "опустошающий" Английское слово "Hero"(англ:герой,звук:хИроу) - это калька с компоненты (неогласованного прото-корня) "КР" несущего смысл "крыть" в значениях "прикрывающий, крышующий, охрана, король" Имя "Иисус" - это калька со слова "Спас" в смысле "спаситель" Слово "Пчела" - это калька с фразы "пихать жало" в форме"пих-жало" в смысле "пихать-колоть" Слово "Гадюка" - это калька со слова "ходячая" в смысле "движущаяся" Слово "Воровать" - это калька со слов "вырвать, врать" Английское слово "Chaos"(англ:хаос,звук:кэЁс) - это калька с русского слова "око" при учете греческого окончания "-ОС" Слово "Око" - это основа таких слов как около, окно, угол, колено, лик, ухо, чело, очаг, кон и др. в смысле "округлое" Слово "Глаз" - это обратная калька со слова "слагать" в смысле "складывающийся, поворачивающийся" Слово "Топить" - это калька со слова "давить" в смысле "погрузить" Английское слово "Treasure"(англ:сокровище,звук:трЭжэр) - это калька с русских слов "дорожить" (rus:cherish), "держать" (rus:keep hold) Слово "Говор" - это обратная калька со слова "речь" Слово "Окаянный" - это калька со слова "Охаеный" в смысле "известный грешник" Английское слово Excalibur(англ:Эска́либур) - это калька с русского слова "рубилище" Английское слово "Propeller"(англ:пропеллер) - это калька с русского слова "пропал" (rus:gone) в смысле "быстро умчался" (rus:rushed away quickly) Слово "Невеста" - это калька с фразы "не-пуста" Слово "Геть" - это калька с русских слов "ходить" и "хватать" Английское слово "Help"(англ:помощь,звук:хэлп) - это калька с русского слова "холоп" в смысле "помощь" Английское слово "Wave"(англ:волна,звук:вэйв) - это калька с русского слова "выво-рачивать" осмысленное как "волна речки" Английское слово "Fascine"(англ:фашина,звук:фэСИн) - это калька с русского слова "вязанный" в смысле "вязанка" Английское слово "Caliber"(англ:калибр диаметр,звук:кЭлэбр) - это обратная калька с русского слова "рубилка" в смысле "инструмент для отрезания" Слово "Боярин" - это калька со слова "бой" в смысле "принадлежащий бояру" Профанное слово "Ховать" - это калька со слова "копить" и обратная калька со слова "пихать" Слово "Губить" - это обратная калька со слова "пихать" в смысле "пихать к смерти" Слово "Копить" - это обратная калька со слова "пихать" Слово "Кипеть" - это обратная калька со слова "пихать" как отражение возможности совершения механической работы выделяемым паром Слово "Покой" - это короткая форма слова "покаяние" в смысле "состояние спокойствия после по-каяния" Слово "Гибкий" - это обратная калька со слов "пихать, вихлять" в смысле "пихающий, вихлястый" Слово "Умывание" может интерпретироваться как "ума-ванная" или "ума-баня" в смысле "очищение ума" Слово "Пехота" - это калька со слов "пихать, пика, пикет" и обратная калька со слова "копьё" Слово "Пахать" - это калька со слова "пихать" в смысле "распихивать землю" Слово "Хавать" - это обратная калька со слова "пихать" в смысле "запихивать в рот" Слово "Копать" - это обратная калька со слова "пихать" Слово "Жрать" - это калька со слов "стирать, истирать" в смысле "перетирать еду зубами" Слово "Жернова" - это калька со слова "стирание" Слово "Езжай" - это калька со слова "езда" в возможной просторечной форме "ежай" Слово "Ехать" - это калька со слов "веха, вихлять, бег, пихать" Английское слово Dynasty(англ:династия,звук:дАйнасти) - это калька с устаревшего русского слова "донеже" в значении "пока не" в смысле "непрерывный род" Английское слово "Law"(англ:закон,звук:ло) - это обратная калька с русского слова "велеть" Английское слово "Nation(англ:нация,звук:нэйшн) - это калька с русских слов "наши, нашенские" Слово "Нить" - это обратная калька со слова "тянуть" Английское слово Cotton(англ:хлопок,звук:катн) - это калька с русского слова "катанный, скатанный" Английское слово "Wool"(англ:шерсть,звук:вуул) - это калька с русских слов "валять, войлок, валенки" Слово "Вихрь" - это калька с возможного слова "пихарь" в смысле "пихающий" Фраза "Гоп-стоп" означает "прекрати вихлять, убегать" в смысле "хватит дергаться" Слово "Бег" - это калька со слов "веха, вихлять, гибкий" в смысле "вихлястое, подпрыгивающее, дергающееся движение" Слово "Веха" - это калька со слов "вихрь, вихор, вихлять" в смысле "движущееся, болтающееся" в значении "видимая отметина" Слово "Век" - это калька со слова "веха" в смысле "временная отметина" Слово "Веко" - это калька со слова "веха" в смысле "видимая отметина, висящее" Английское слово "Business"(англ:дело,звук:бИзнэс) - это калька с русского слова "обязанность" Слово "Обязанность" - это калька со слова "обвязанность" Английское слово "Busy"(англ:занятый,звук:бИзи) - это калька с русского слова "вязать" в смысле "связан" Слово "Шар" - это калька с возможного слова "сверть" (сфера) в смысле "извертеть" Слово "Пунцовый" - это калька с русского слова "винцовый" в смысле "цвет вина" Слово "Сорок" относящаяся к количесту дней карантину, поминанию покойного, и пр. - это калька со слова "срок" Слово "Крапива" - это калька со слова "корябает" Слово "Лепить" полностью совпадает с компонентой "ЛП/ПЛ" в смысле "уплотнять, плотно прилегать" Слово "Жить" - это калька со слова "деять" Слово "Двигать" - это обратная калька со слова "ход" Слово "Ход" - это обратная калька от слова "дух" в смысле "одушевленный" в значении "способный к движению" Слово "Кидать" - это калька со слов "ходить катить" в смысле "двигать" Слово "Катить" - это калька со слова "ходить" в смысле "двигаться" Английское слово "Absorb"(англ:впитать поглощать,звук:абзОрб) - это калька с русского слова "посёрпать" в смысле "попить" Английское слово "Crimson"(англ:малиновый,звук:крымзн) - это калька с с русской фразы "икро-мясный" Титул "Король" - это обратная калька с фразы "Алла-Рик" в смысле "Святейше нареченный (рукоположенный)" Слово "Охрана" - это обратная калька с фразы "на руки" Английское слово "Rex"(англ:правящий король,звук:рэкс) - это калька со слова "руки, речи" в смысле "нареченный, рукоположенный" и обратная калька со слова "царь" Слово "Тыкать" - это калька с фразы "деять око" в смысле "уколоть" в значении "сделать (око)руглое отверстие" Слово "Точка" - это калька со слова "тыкать" Слово "Колено" - это калька с возможного слова "углено" в смысле "угловое, складываемое" Слово "Кастрюля" - это калька со фразы "кашу варила" Слово "Сударь" - это калька со слова "судебный" Слово "Суд" - это калька со слова "сидеть" в смысле "заседать" Слово "Рычать" - это калька со слова "речь" Название популярной американской игры "Pin the tail on the donkey"(англ:Приколите хвост ослу,звук:Пин зе тэйл он зе дАнки) - это отсыл к русскому "пригвозди хвост на деньги", где слова "гвоздь" и "хвост" фонетически тождественны Английское слово "Crude"(англ:сырой грубый необработанный,звук:крюд) - это калька с русского слова "сыреть" Слово "Воскресение" - это калька с имени "Иисус Христос" произнесённое как "Ису-Хресение" ("вос-кресение") в смысле "как Иисус Христос" Английское слово "Profanity"(англ:ненормативная лексика,звук:профЭнити) - это калька с русского слова "феня" с учетом приставки "про-" Слово "Бездна" - это калька с фразы "без дна" Английское слово "Furniture"(англ:мебель,звук:фЁрничар) - это калька с английского слова "varnish"(англ:лак,звук:варниш), которое в свою очередь является калькой с русских слов "варёныш, варёный" как способ приготовления лака для покрытия мебели Английское слово "Greet"(англ:приветствовать,звук:гриит) - это калька с русского слова "говорить" Поговорка "На воре и шапка горит" - это калька с фразы "на воре и шапка говорит" Английское слово "Window"(англ:окно,звук:вИндоу) - это обратная калька с русского слова "видно" Английское слово "Crazy"(англ:сумасшедший,звук:крЭйзи) - это калька с русского слова "угроза" Английское слово "Trigger"(англ:спусковой крючок,звук:трИгар) - это калька с русского слова "держи" Слово "Держава" - это калька со слова "торговый" Слово "Торг" - это калька со слова "держать" Слово "Трогать" - это калька со слова "держать" Английское слово "Sheep"(англ:овца,звук:щиип) - это калька с русского слова "щипать" Английское слово "Shop"(англ:магазин,звук:шоп) - это калька с русского слов "скупить" в смысле "скупка" Слово "Весло" - это калька со слов "везло, возило" Английское слово "Vessel"(англ:судно,звук:вэсл) - это калька со слов "возил, вязал" Слово "Обида" - это калька со слов "убить, бить" Слово "Пыль" - это калька со слова "пало, упала" Английское слово Stable(англ:устойчивый,звук:стэйбл) - это калька со слова "ставил" в смысле "ставленный, установленный" Слово "Весна" - это калька со слова "ясна" Английское слово "Connect"(англ:соединять,звук:конЭкт) - это калька с русского слова "кончать" Слово "Кадык" - это калька с фразы "к дыху" Слово "Газ" - это калька со слова "часть" в смысле "отделять" Имя "Василий" - это калька со слова "вислый" в смысле "висящий, Иисус" Слово "Парень" - это калька со слова "пара" с учетом окончания принадлежности "-ень" в смысле "парный, способный к спариванию" Английское слово "Venice"(англ:Венеция,звук:вЭнис) - это калька с русского слова "вынос"(rus:rise,takeaway) Слово "Сахара" - это калька со слова "жара" Английское слово "Bell"(англ:колокол) - это калька с русского слова "бИло" Слово "Досуг" - это калька со слова "тишь" Имя "Германия" - это калька со слова "корм" в смысле "кормление" Слово "Лебедь" - это обратная калька с фразы "до-бела" Слово "Розовый" - это калька с возможного слова "резовый" в смысле "резанный" Слово "Пацан" - это калька со слова "описанный" в смысле "ссаный" в значении "сын, сынок" Имя города "Тула" - это обратная фонетическая калька со слова "лить"
"лежать",
"гулять",
тело,
вяк,
"око",
слова,
"лик"