Коллекция эротической поэзии. I. КЛАССИКИ. ФРАНЦИЯ

Aug 21, 2015 01:18

Анонимные французские поэты XVI-XIX веков

«Альфред, который гусениц ловил…» Перевод с французского Владимира Васильева
Возлюбленной, которая, накануне обедая у меня, возжаждала, как мне показалась, моего чижа. Перевод с французского Владимира Васильева
Гермафродиты: Надпись под карикатурой неизвестного художника, изображающей Генриха III. Перевод с французского Владимира Васильева
«Горе приверженцу Онана…» (Из романа «Жемчужина, или Несколько лет из жизни знаменитой женщины»). Перевод с французского Н. Васильковой
Заика. Перевод с французского Владимира Васильева
Квиты. Перевод с французского Владимира Васильева
«Мадлен игриво сообщила…» Перевод с французского Владимира Васильева
Любовное бешенство. Перевод с французского Владимира Васильева
На бракосочетание Наполеона III с Евгенией де Монтихо Перевод с французского Владимира Васильева
На любовь Жюли Рекамье, чьей жажде наслаждений препятствовала врожденная дисгармония внутренних органов, и Рене Шатобриана, на мужской потенциал которого заметно влиял его почтенный возраст Перевод с французского Владимира Васильева
На Мадлен де Скюдери. Перевод с французского Владимира Васильева
На молодую супругу Перевод с французского Владимира Васильева
«Однажды с юной Анжеликой…» Перевод с французского Владимира Васильева
[Памятник] (Из романа «Жемчужина, или Несколько лет из жизни знаменитой женщины»). Перевод с французского Н. Васильковой
Разговор двух служанок. Перевод с французского Владимира Васильева
Супружеский долг. Перевод с французского Владимира Васильева
«Хотел я к вашей ручке приложиться…» Перевод с французского Владимира Васильева
Эпитафия-загадка, составленная монахами на основании вымышленной ими истории, напоминающей трагедию Эдипа и Иокасты. Перевод с французского Владимира Васильева
Явная ложь. Перевод с французского Владимира Васильева

Шарль-Вион д’АЛИБРЕ (1600? - 1650?)

Жерон, смеются все… Перевод с французского Михаила Кудинова

Гийом АПОЛЛИНЕР (1880-1918)

Сюжет для водевиля, изложенный в стихах. Перевод с французского Владимира Васильева
Стихи из фронтовых писем к Лу. Перевод с французского Ольги Воздвиженской
Мечты о твоем приезде
«Моя малышка Лу, обожаю тебя…»
Лу, моя роза
Стихи из фронтовых писем к Мадлен Паже. Перевод с французского Ольги Воздвиженской
Девять врат твоего тела
Только для Мадлен
Четвёртая тайная поэма
Девятая тайная поэма

Пьер-Жан БЕРАНЖЕ (1780-1858)

Две сестры, или Преодоленный стыд. Перевод с французского Марины Бородицкой
Мышка. Перевод с французского Марины Бородицкой
Штаны: Непристойная песня, сложенная повесой Жилем в честь победы над мамзель Зирзабель, что любила рядиться в мужское платье. Перевод с французского Марины Бородицкой

Тристан БЕРНАР (1866-1947)

Кентавр и амазонка. Перевод с французского Владимира Васильева

Клод БЕРТЕН (1726-1808)

Оригинальное опознание. Перевод с французского Владимира Васильева

Мари-Франсуаза-Катрин де БОВЕ-КРАОН, маркиза де БУФФЛЕР (1711-1786)

Автоэпитафия Перевод с французского Владимира Васильева

Роббе де БОВЗЕ (1712-1794)

Ave Maria. Перевод с французского Владимира Васильева
Аппетит приходит с едой. Перевод с французского Владимира Васильева
Куриное яйцо. Перевод с французского Владимира Васильева
«Один нормандец по вступленье в брак…» Перевод с французского Владимира Васильева

Шарль БОДЛЕР (1821-1867)

«Взираешь на меня, о ангел - словно ада…» Перевод с французского Елены Кассировой
Драгоценности. Перевод с французского Сергея Петрова
Лета. Перевод с французского Семёна Рубановича; Лета. Перевод с французского Сергея Петрова
Ненасытная. Перевод с французского Елены Кассировой
«Пантера страстная, когда горишь, маня…» Перевод с французского Елены Кассировой
Правда лица. Перевод с французского Сергея Петрова; Что обещает ее лицо. Перевод с французского Михаила Яснова

Шарль Тимолеон де БОЗОНКЛЬ де СИГОНЬ (ок. 1560-1611)

На короля Генриха IV и его любовь к г-же де Бофор. Перевод с французского Эльги Линецкой

Эсторг де БОЛЬЕ

Блазон о женском заде. Перевод с французского Елены Клоковой

Жорж БРАССАНС (1921-1981)

Он не изведал гонореи (Из романа «Башня чудес»). Перевод с французского Владислава Зайцева

Никола БУАЛО-ДЕПРЕО (1636-1711)

Экспромт молодой даме, в день, когда французская армия овладела крепостью Монс. Перевод с французского Владимира Васильева

Эдм БУРСО (1638-1701)

Обесчещенная девица. Перевод с французского Владимира Васильева
Эпитафия («Здесь спит примерный муж Дамон…») Перевод с французского Владимира Васильева

Жозеф ВАСЕЛЬЕ (1735-1798)

Диета. Перевод с французского Владимира Васильева

Робер Понс де ВЕРДЕН (1759-1844)

Выборы мэра. Перевод с французского Владимира Васильева

Поль ВЕРЛЕН (1844-1896)

В пансионе. Перевод с французского Михаила Яснова
Девка. Перевод с французского Сергея Петрова
К мадемуазель ***. Перевод с французского Михаила Яснова
«Невинность, как я обожаю…» Перевод с французского Сергея Петрова
Сегедилья. Перевод с французского Михаила Яснова
Шатенка. Перевод с французского Михаила Яснова
Casta piana. Перевод с французского Михаила Яснова
Per amica silentia. Перевод с французского Михаила Яснова

Эдуард ВИК (вт. пол. XIX в.)

Августин горшок с маслом. Перевод с французского Владимира Васильева

Теофиль де ВИО (1590-1626)

«Шарлотта хоронила сына…» Перевод с французского Владимира Васильева

ВОЛЬТЕР (1694-1778)

«Когда красавица Мирей…» Перевод с французского Владимира Васильева

Г. Б. Б.

О том, как Колен излечил Колинетту. Перевод с французского Владимира Васильева

Жан-Франсуа ГИШАР (1731-1811)

«Свою очаровательную даму…» Перевод с французского Владимира Васильева

Теофиль ГОТЬЕ (1811-1872)

Крест любви. Перевод с французского Михаила Яснова
Одиночество. Перевод с французского Михаила Яснова
Пупок. Перевод с французского Михаила Яснова
Сокровенный музей. Перевод с французского Михаила Яснова
Соответствия. Перевод с французского Михаила Яснова

Жан-Батист ГРЕКУР (1683-1743)

Каноник и служанка. Перевод с французского Владимира Васильева
«Любовник нужен Теодоре…» Перевод с французского Владимира Васильева
Навуходоносор. Перевод с французского Владимира Васильева
Опознание. Перевод с французского Владимира Васильева
Парик кюре. Перевод с французского Владимира Васильева
Пятимесячный плод. Перевод с французского Владимира Васильева
«Рене лишал жену прав Гименея…» Перевод с французского Владимира Васильева
Семейный договор. Перевод с французского Владимира Васильева

Шарль-Альбер ДЕМУСТЬЕ (1760-1801)

«Ее румянец ярче мака…» Перевод с французского Владимира Васильева

Дени ДИДРО (1713-1784)

«Один художник так пленен…» Перевод с французского Владимира Васильева

Гюстав ДРОЗ

Из романа «Лето в деревне». Подстрочный перевод с французского А. Васильковой
Глава из Петрония
Грозовая ночь

Шарль Ривьер ДЮФРЕНИ (1648-1724) (?)

Четыре возраста женщины, или Когда ей лучше охотиться за мужчиной. Перевод с французского Владимира Васильева; «Филлиса по дороге к дому…» Перевод с английского Романа Дубровкина

Жан-Шарль ЖЕРВЕЗ де ЛАТУШ

Бисексуальные куплеты. Перевод с французского Ольги Воздвиженской

Этьен ЖОДЕЛЬ (1532-1573)

Случай с протестантом Теодором де Безом в его молодые годы. Перевод с французского Владимира Васильева

Жан-Клод КАРРЬЕР (р. 1932)

Из книги «Сто один французский лимерик». Перевод с французского Владимира Васильева

Поль-Филипп Гюден де ЛА БРЕНЕЛЛЕРИ (1738-1812)

Из Афинея. Перевод с французского Владимира Васильева

Луи-Элизабет де ЛАВЕРНЬ, граф де ТРЕССАН (1705-1783)

На маркизу де Буффлер. Перевод с французского Владимира Васильева

Бернар де ЛА МОННУА (1641-1728)

Салям алейкум по-лионски. Перевод с французского Владимира Васильева

Анна Мария де ЛА ТРЕМУАЛЬ, графиня д'ОРСИНИ (ок. 1643-1722) (?)

Необычная епитимья. Перевод с французского Владимира Васильева

Беранже де ЛА ТУР (1515 - ок. 1560)

«Седа, морщиниста, дряхла...» Перевод с французского Владимира Васильева

Жан де ЛАФОНТЕН (1621-1695)

Афродита Каллипига. Перевод с французского Вильгельма Левика
Клистир. Перевод с французского Вильгельма Левика
Кольцо Ганса Карвеля. Перевод с французского Владимира Васильева; Колечко Ганса Карвеля. Перевод Татьяны Чугуновой
Крестьянин, разыскивающий телочку. Перевод с французского Владимира Васильева
На женитьбу старика. Перевод с французского Михаила Донского; На женитьбу. Перевод Владимира Васильева
Неразрешимая задача. Перевод с французского Вильгельма Левика
О женитьбе. Перевод с французского Вильгельма Левика; На женитьбу. Перевод Владимира Васильева
Очки. Перевод с французского Вильгельма Левика; Очки. Перевод Татьяны Чугуновой
«Согласье двух сердец и х… с п……» Перевод с французского Владимира Васильева

Жан Воклен де ЛА ФРЕНЕ (1536-1606)

«Из шестерых любовников Мадлен...» Перевод с французского Владимира Васильева
«Когда уместнее любовная игра?..» Перевод с французского Владимира Васильева

Антуан-Луи ЛЕБРЕН (1680-1743)

«Хотя моя Аглая неумна…» Перевод с французского Владимира Васильева

Стефан МАЛЛАРМЕ (1842-1898)

«Обуреваемой страстями негритянке …» Перевод с французского Романа Дубровкина

Клеман МАРО (1496-1544)

«Жан был наедине с подругой милой…» Перевод с французского Владимира Васильева
«О женихах мы часто тужим…» Перевод с французского Владимира Васильева
Синьоре из Пьемонта, которая не пожелала продаться поэту за шесть экю, требуя от него десять. Перевод с французского Владимира Васильева
Упрямка-грудь. Перевод с французского Натальи Шаховской

Октав МИРБО (1848-1919)

Три подруги (Из романа «Сад пыток»). Перевод с французского В. А. Ф.

Франсуа де МОКРУА (1619-1708)

«О страсть! Ханжи тебя клянут…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Я свят, но если не робея…» Перевод с французского Владимира Васильева

Жан МОЛИНЕ (1435-1507)

Письмо к Бонне Эрсен. Перевод с французского Владимира Елистратова
Фигурная баллада. Перевод с французского Владимира Елистратова

Пьер МОТЕН (1566-1613)

«В постель не затянув пугливую Мирей…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Хочу влюбиться вновь, но мне ни дур…» Перевод с французского Владимира Васильева

ПАЖОН (?-1776)

Разговор по душам. Перевод с французского Владимира Васильева

Жан ПАЛАПРА (1650-1721)

На взятие Барселоны «бургомистром Содомы» герцогом Вандомским. Перевод с французского Владимира Васильева

Жак ПЕЛЕТЬЕ (ПЕЛЕТЬЕ ДЮ МАН) (1517-1582)

«Потешимся иль поедим сначала?...» Перевод с французского Владимира Васильева

ПЕЛЛЮШОН-ДЕТУШ (1755-1819)

Гасконская дерзость и находчивость. Перевод с французского Владимира Васильева

Сен-Жон ПЕРС (1887-1975)

Анабасис (фрагмент). Перевод с французского Мориса Ваксмахера

ПИГО-ЛЕБРЕН

Из романа «Дитя борделя». Перевод с французского Елены Клоковой
«Моя Жюстина хочет значть, где в людях прячется душа…»
«Часто женщинам милей те, кто щедр и кто знатней…»
«Чтоб пред тобой склонились мы…»

Антуан-Пьер-Огюстен де ПИИС (1755-1832)

Друг друга стоят. Перевод с французского Владимира Васильева

Алексис ПИРОН (1689-1773)

В святой год. Перевод с французского Владимира Васильева
«Греша с ослицей, селянин Дамон…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Два тезки, Клод из Нижних Альп и Клод…» Перевод с французского Владимира Васильева
Клубки. Перевод с французского Владимира Васильева
«Монах вдову, чьих слез не сякнул град…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Монах сказал Клотильде: “Двадцать раз…» Перевод с французского Владимира Васильева
Ода к Приапу. Перевод с французского А. А. Илюшина
«Пришел в бордель монах полуседой…» Перевод с французского Владимира Васильева
«У нас всегда служанка шутит мило…» Перевод с французского Владимира Васильева

Эжен ПОТЬЕ (1816-1887)

Ева. Перевод с французского Александра Гатова
Нагота - целомудрие. Перевод с французского Александры Мушниковой

Артюр РЕМБО (1854-1891)

Первый вечер. Перевод с французского Михаила Яснова

Матюрен РЕНЬЕ (1573-1613)

Все не вовремя. Перевод с французского Владимира Васильева
«Любовью занимались на дороге…» Перевод с французского Владимира Васильева
«С Паскалой кто-то очень был не прав…» Перевод с французского Владимира Васильева

Жан РИШПЕН (1849-1926)

Безразличие. Перевод с французского Юрия Корнеева

Пьер де РОНСАР (1524-1585)

Миф о пещере. Перевод с французского Натальи Шаховской
Обет куртизанки Перевод с французского Владимира Васильева
Сонет («О мой ланцет - порою нежно-алый…») Перевод с французского Михаила Яснова
Шалость. Перевод с французского Вильгельма Левика

Жан-Батист РУССО (1671-1741)

«Аглая, простодушная юница…» Перевод с французского Владимира Васильева
«За то, что уподобил Ганимеду…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Когда к ней кум полез под одеяло…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Когда Симона, дева удалая…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Пленив Агнессу в ночь под Рождество…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Пожаловалась на кюре прелату…» Перевод с французского Владимира Васильева
«Приехал некто в Рим и крикнул сразу…» Перевод с французского Владимира Васильева

Жан Батист Франсуа Жозеф де САД

Бисексуальные куплеты. Перевод с французского Ольги Воздвиженской

Луи-Филипп, граф де СЕГЮР (1753-1803) (?)

На исповеди Перевод с французского Владимира Васильева

Мадлен де СКЮДЕРИ (1607-1701)

Стихи, обращенные к Таллеману де Рео одной из его поклонниц Перевод с французского Владимира Васильева

Жан СОТРО де БЕЛЬВО (1741-1809)

На Фонтенеля. Перевод с французского Владимира Васильева

Жак ТАЮРО (1527-1555)

На куртизанку. Перевод с французского Владимира Васильева

Анатоль ФРАНС (1844-1924)

«И тогда у подножья скалы, где журчащий родник…» (Стихи Вивиан Белл из романа «Красная лилия») Перевод с французского Э. Александровой

Луи-Марк-Станислас ФРЕРОН (1754-1802)

«Один вельможа волею Господней…» Перевод с французского Владимира Васильева
Previous post Next post
Up